| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I ukazał się jest Pan Bog Abramowi a rzekł jemu: „Siemieniu twemu dam ziemię tu to”. Jenże udziałał tu ołtarz Panu Bogu, jenż sie jemu był zjawił, i nazwał tu jimię jego. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vkazał się tedy Pan Abramowi mowiąc, Tę ziemię dam potomstwu twemu: Tedy Abram zbudował tam ołtarz Panu ktory się był vkazał iemu. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I ukazał się Pan Abramowi, i rzekł mu: Nasieniu twemu dam ziemię tę; który zbudował tam ołtarz Panu, który mu się był ukazał. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I ukazał się Pan Abramowi, i rzekł: Nasieniu twemu dam ziemię tę; i zbudował tam ołtarz Panu, który mu się ukazał. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I PAN ukazał się Abramowi, i powiedział: Twemu potomstwu dam tę ziemię. I Abram zbudował tam ołtarz dla PANA, który mu się ukazał. |
| 6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I zjawił się Wiekuisty Abramowi i rzekł: twojemu nasieniu oddam ten kraj; i zbudował tam ofiarnik Wiekuistemu, który mu się zjawił. |
| 7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I ukazał się Wiekuisty Abramowi i rzekł: „Potomstwu twojemu oddam ziemię tę”. I zbudował tam ofiarnicę Wiekuistemu, który się mu ukazał. |
| 8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I ukazał się Bóg Abramowi i rzekł: „Potomstwu twemu dam tę ziemię”. I zbudował ołtarz Bogu tam, gdzie mu się ukazał. |
| 9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wiekuisty objawił się Abramowi i rzekł: „Potomstwu twojemu dam ten Kraj”, a on wzniósł ołtarz Wiekuistemu, który objawił się jemu. |
| 10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | I objawił się Wiekuisty Abramowi i rzekł: – Potomstwu twemu oddam ziemię tę. Więc zbudował tam ołtarz Wiekuistemu, który objawił się mu. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pan, ukazawszy się Abramowi, rzekł: Twojemu potomstwu oddaję właśnie tę ziemię. Abram zbudował tam ołtarz dla Pana, który mu się ukazał. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I ukazał się Pan Abramowi i rzekł: Ziemię tę dam potomstwu twemu. Wtedy zbudował tam ołtarz Panu, który mu się ukazał. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Pewnego dnia] ukazał się Abramowi Jahwe i powiedział: Krainę tę oddam w posiadanie twoim potomkom. I zbudował Abram na tym miejscu ołtarz dla Jahwe, który mu się tu ukazał. |
| 14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I ukazał się Abramowi WIEKUISTY oraz powiedział: Tą ziemię oddam twojemu potomstwu. Zatem zbudował tam ofiarnicę WIEKUISTEMU, który mu się ukazał. |
| 15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pewnego razu Abramowi ukazał się PAN. Ziemię tę – obiecał – dam twojemu potomstwu. Wówczas Abram zbudował tam ołtarz PANU, który mu się ukazał. |