« Joz 6:4 Księga Jozuego 6:5 Joz 6:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A gdyż zabrzni źwięk trąbny dalszy i przemienny i w uszu waszych brzniące, wzwoła wszystek lud wołanim przewielikim a mury mieskie ze dna się przewrocą i wnidą wszystcy prosto z miasta, gdzie są stali”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy będą trąbienie przedłużać na rogowych trąbach, iako skoro vsłyszycie głos trąby, tedy lud vczyni wielki okrzyk, a mur miasta obali sie na mieyscu swem, y wnidzie lud onędy iako gdzie kto będzie stał na mieyscu swoiem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy zabrzmi głos trąby dłuższy i drobniejszy, i w uszach się waszych rozlegać będzie, krzyknie wszystek lud okrzykiem wielkim, a upadną z gruntu mury miejskie, i wnidzie każdy w miasto tem miejscem, przeciw któremu stał.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy przewłocznie trąbić będą w trąby z rogów baranich, skoro usłyszycie głos trąby, wszystek lud uczyni okrzyk bardzo wielki, i upadnie mur miasta na miejscu swem, i wnijdzie lud do miasta, każdy przeciw miejscu, gdzie stał.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy przeciągle będą trąbić w baranie rogi i usłyszycie głos trąby, cały lud wzniesie wielki okrzyk, a mury miasta runą i lud wejdzie do miasta, każdy wprost przed siebie.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy tedy róg barani przeciągle uderzy, skoro usłyszycie głos trąby, zagrzmi cały lud gromkim okrzykiem wojennym; a wtedy runie mur miasta na miejscu swojem, a lud wkroczy, każdy wprost przed siebie.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy tedy róg przeciągle uderzy, gdy usłyszycie głos trąby, podniesiecie cały naród wielki okrzyk wojenny, tedy mur miejski runie na miejscu swoim, a lud wejdzie, każdy przed siebie”.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy więc zabrzmi przeciągle róg barani i usłyszycie głos trąby, niech cały lud wzniesie gromki okrzyk wojenny, a mur miasta rozpadnie się na miejscu i lud wkroczy, każdy wprost przed siebie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy będą przeciągle trąbić na baranich rogach i wy usłyszycie głos trąb, niech cały lud wzniesie głośny okrzyk bojowy. Wtedy mur miasta rozpadnie się w miejscu, a lud wkroczy do niego, każdy prosto przed siebie.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy zabrzmią rogi i kiedy usłyszycie głos trąb, niech cały lud zacznie krzyczeć donośnym głosem. Wtedy rozsypią się mury miasta, a ludzie ruszą naprzód, każdy przed siebie.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Kiedy usłyszycie głos trąby, a barani róg zabrzmi przeciągle – cały lud zagrzmi gromkim, wojennym okrzykiem. Wtedy runie mur miasta na swoim miejscu, a lud wkroczy do niego, każdy idąc wprost przed siebie.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy tylko kapłani zaczną trąbić, niech cała reszta wojska wzniesie potężny okrzyk bojowy. Wtedy mur miasta padnie! Gdy to się stanie, niech wojsko rusza wprost przed siebie.