« 4Moj 23:27 4 Księga Mojżeszowa 23:28 4Moj 23:29 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A gdyż wwiedzie ji na wirzch gory Fegor, ktoraż to patrzy na puszczą,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy Balak wiodł Balaama na wierzch gory Fegor, ktora iest ku puszczy Iesymon.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy go zawiódł na wierzch góry Phegor, która patrzy ku puszczy,
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy Balak wziął Balaama na szczyt Peor, który wznosi się nad pustynią.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I zabrał Balak Bileama na szczyt Peoru, który widnieje na równinie pustyni.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Balak wziął Balaama na szczyt Pegor, który panuje nad pustynią.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Balak zabrał więc Bileama na wierzchołek Peōru, który spogląda na pustynię,
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Potem wziął Balak Balaama na szczyt Peor, który się wznosi nad pustynią.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I wziął Balak Bileama z sobą na szczyt Peor, który jest widoczny nad pustynią.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I zaprowadził Balak Balaama na sam szczyt góry Peor, wznoszącej się nad całą pustynią.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I Balak zabrał Bileama na szczyt Peoru, który widnieje na równinie pustyni.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I wziął Balak Bileama na szczyt Peor, który sterczy nad pustynią.