1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzecze Balaam ku Balakowi: „Postoj maluczko podle obiaty swej zapalonej, acz odydę, zali snad potka mię Bog, a csokoli przykaże, powiem tobie”. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym rzekł Balaam do Balaka, Stań przy ofierze swoiey paloney, a ia z tąd odeydę, owa mi snadź zaydzie Pan drogę, a cokolwiek mi oznaymi, tedy opowiem tobie: Także zatym sam odszedł. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł Balaam do Balaka: Postój trochę u twego całopalenia, aż pójdę, owa mię podobno Pan potka: a cokolwiek rozkaże, powiem ci. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potem rzekł Balaam do Balaka: Stań przy całopaleniu twojem, a ja odejdę; owa się snać spotka Pan ze mną, a cokolwiek mi objawi, powiem ci; i odszedł sam. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Balaam powiedział do Balaka: Pozostań przy swoim całopaleniu, a ja pójdę; może PAN spotka się ze mną, a cokolwiek mi objawi, powiem ci. I poszedł na wzgórze. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł Bileam do Balaka: „Postój przy całopaleniu twojém, a ja pójdę; może zjawi się Wiekuisty na spotkanie moje, a cokolwiekby mi rozkazał oznajmię ci.” I wszedł na górę. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Rzekł Balaam do Balaka: „Stój przy swojem całopaleniu, a ja odejdę; może Jahwe nadejdzie na moje spotkanie, a to, co mi da widzieć, tobie oznajmię”. I odszedł na gołą wyżynę. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Bileam zaś rzekł do Balaka: „Stań sobie przy całopaleniach twoich, a ja pójdę: a nuż! przypadkiem ukaże mi się Wiekuisty, co mi kolwiek wskaże On, opowiem tobie”, – i odszedł na wzgórze. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy rzekł Balaam do Balaka: Pozostań tu przy twojej całopalnej ofierze, ja zaś odejdę. Może objawi mi się Pan, a co mi dozwoli zobaczyć, oznajmię tobie. I poszedł na bezdrzewny pagórek. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł Bileam do Balaka: Pozostań przy swoim całopaleniu, a ja pójdę; może Pan wyjdzie na moje spotkanie, a cokolwiek mi objawi, oznajmię ci. I poszedł na nie zalesione wzgórze. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Powiedział też Balaam do Balaka: Pozostań przy swojej ofierze całopalenia, a ja odejdę na chwilę. Może wyjdzie mi na spotkanie Jahwe? Opowiem ci o wszystkim, cokolwiek mi ukaże. I odszedł w stronę wzgórza, pozbawionego wszelkich zarośli. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Bileam powiedział do Balaka: Postój przy twoim całopaleniu, a ja pójdę; może spotka się ze mną WIEKUISTY, a oznajmię ci, cokolwiek mi rozkaże. Następnie wszedł na górę. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy Bileam powiedział do Balaka: Pozostań przy swoim całopaleniu, a ja odejdę na stronę. Może PAN wyjdzie mi na spotkanie, a ja oznajmię ci Słowo, które On mi ukaże. Po czym udał się na nagie wzgórze. |