« Hiob 18:18 Księga Hioba 18:19 Hiob 18:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie będzie miał syna ani wnuka miedzy ludem swoim, a nikt żyw nie zostanie w domu iego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie będzie nasienia jego ani pokolenia w ludu jego: ani żadnego szczątku w krainach jego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ani syn ani wnuk nie pozostaje mu w rodzie jego, a niema niedobitka w sadybie jego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nie ma ani potomka, ani wnuka w narodzie swoim, nikt nie pozostanie w pomieszczeniach jego.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ani mu syn, ani wnuk w jego narodzie, ani potomek zostanie w miejscu pobytu.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
W jego rodzie nie pozostaje ani potomek, ani żadna latorośl, ani nikt w miejscu jego pobytu.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ani odrośl, ani potomek nie zostanie w narodzie, nikt nie przetrwa tam, gdzie kiedyś mieszkał.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
W jego rodzinie nie pozostaje mu ani syn, ani wnuk i nie ma niedobitka w jego mieszkaniu.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie ma potomka, a jego ród następcy, nie ma nikogo, kto by przetrwał w jego siedzibie.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie będzie miał potomka i nie będzie miał potomstwa w swoim ludzie i nikt nie pozostanie w miejscu jego zamieszkania.