« Hiob 18:1 Księga Hioba 18:2 Hiob 18:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y iakoż długo nie vczynicie końca tym powiesciam, zrozumieycież a potym mowić będziemy.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A dokądże słowa miotać będziecie? Wyrozumijcie pierwéj, tóż mówmy.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Dopókiż jeszcze urządzać wam te łowy na słowa? Rozmyślcie się, a następnie pomówim!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Kiedyż położycie koniec mowom swoim? Zrozumcie, a po tym będziemy mówili.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dokądże tego łowienia słowami? Pomyślcie, potem zaś mówmy!
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jak długo będziecie hamowali słowa? Pomyślcie, a potem będziemy rozmawiali.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedyż wreszcie przestaniecie mówić? Zastanówcie się nad tym, co mamy powiedzieć.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jak długo zamierzacie urządzać te łowy na słowa? Pomyślcie, a potem pomówimy.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przestań. Jak długo jeszcze zamierzasz mówić? Najpierw pomyślmy – następnie mówmy.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jak długo będziecie zastawiać pułapki na słowa? Pomyślcie, a potem przemówimy.