| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tyć są mieszkania człowieka niepobożnego, y takie mieysce tego ktory Boga nie zna. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Te są tedy przybytki niezbożnego, i to miejsce tego, który nie zna Boga. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oto tak bywa z mieszkaniem szalbierza, takiem miejsce tego, który Boga nie znał. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Takie są mieszkania bezbożnego, takie jest miejsce tego, który Boga nie zna. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Więc takie mieszkanie grzesznika: tu miejsce tego, kto Boga znać nie chce? |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tak to jest z mieszkaniem bezbożnika, tak jest z domem tego, który nie zna Boga. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto, jaki los spotka dom grzesznika, mieszkanie człowieka, co odrzuca Boga. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tak oto bywa z mieszkaniem szalbierza; takim jest miejsce tego, co nie znał Boga. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak! To spotyka siedziby niegodziwego, tak się dzieje z miejscem tego, który nie chciał znać Boga. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tak to jest z tymi namiotami niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga. |