« Hiob 18:5 Księga Hioba 18:6 Hiob 18:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zaćmi się światło w przybytku iego, a pochodnia iego ktora mu swieci będzie mu zgaszona.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Światłość zaćmi się w przybytku jego i świeca, która nad nim jest, zagaśnie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Mroczy się jasność w jego namiocie, a gaśnie nad nim pochodnia jego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Światło przyciemni się w namiocie jego, a pochodnia jego nad nim zagaśnie,
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
światło się ściemni w namiocie, a lampa nad nim przygaśnie.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Światło w jego namiocie przyćmiewa się, a lampa jego gaśnie nad nim.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zniknie w jego namiocie światło i dopali się nad nim lampa.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
W jego namiocie jasność się ściemnia, a jego pochodnia nad nim gaśnie.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przygasa światło w jego namiocie, gaśnie lampa świecąca nad nim.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Światło przygasa w jego namiocie jego lampa nad nim gaśnie.