« Psal 63:10 Księga Psalmów 63:11 Psal 64:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(62:10) Krol zaprawdę wiesielić sie będzie w Bodze, chwaleni będą wszystcy, jiż przysięgają w niem, bo zatkana są usta mołwiących lichoty.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(62:10) Ale krol wiesielić sie będzie w Bodze, chwaleni będą wszystcy, jiż przysięgają w niem, bo zatkana są usta mołwiących złości.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(63:12) Ale Krol rozraduie się w Bogu, a będzie się chłubił w nim, ktory iedno przezeń przysięga, abowiem będą zatkane vsta tym ktorzy powiedaią kłamstwo.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(63:12) Ale król będzie się weselił w Bogu: i chlubić się będą wszyscy, którzy nań przysięgają; bo zatkane są usta mówiących nieprawości.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(63:12) Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(63:12) Lecz,-ten-król, rozraduje-się w-Bogu; pochlubi-się każdy, kto-przysięga na-Niego; bo będą-zamknięte usta mówiących fałszywie.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(63:12) Lecz król będzie się radował w Bogu; będzie się chlubił każdy, kto na Niego przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(63:12) A król weselić się będzie w Panu, chlubić się będzie każdy, który zaprzysiągł mu; bo zamknięte będą usta kłamców.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(63:12) A król radować się będzie w Bogu, chlubić się będzie każdy, co przezeń przysięga, albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(63:12) Zaś król weselić się będzie w Bogu, chwałą okryje się każdy co nań przysięga, gdyż zatkane będą usta tych, co głoszą kłam.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(62:12) A król będzie się radował w Bogu, * i ci, co mu przysięgli, tryumfować będą, * kiedy zamilkną usta kłamców.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(63:12) Lecz król będzie się radował, będzie się chlubił w Bogu każdy, kto przysięga na Niego, bo usta kłamców będą zamknięte.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(62:12) Ale król będzie radował się w Bogu, chlubił się będzie każdy, który nań przysięga, bo zamkną się usta głoszących bezprawie.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(63:12) A król niech się raduje w Bogu, niech chlubi się każdy, kto na Niego przysięga, tak niech się zamkną usta mówiących kłamliwie.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(63:12) Lecz król będzie się radował w Bogu, będzie się chlubił każdy, ktoprzysięga na niego, Bo usta kłamców będą zamknięte.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(63:12) A król niechaj raduje się Bogiem, niech cieszy się każdy, kto na Niego przysięga, i niech zamilkną usta wszystkich kłamców.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(63:12) Zaś król będzie się weselił dzięki Bogu; będzie się chlubił także każdy, kto Mu został zaprzysiężony; a usta kłamców będą zamknięte.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(63:12) Lecz król będzie radował się w Bogu; Zaszczyt spotka każdego, kto na Boga składa przysięgę, Oszustom natomiast usta zostaną zamknięte.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz król będzie się weselił w Bogu, niech się szczyci każdy, kto na Niego przysięga, a usta mówiących kłamstwo zostaną zamknięte.