« Psal 63:8 Księga Psalmów 63:9 Psal 63:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(62:9a) Oni zaprawdę po proźnicy szukali są dusze mojej, wnidą w niskości ziemie,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(62:9a) Ale oni po proźnicy szukali duszę moję, wnidą w niskości ziemie,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(63:10) Ale ci ktorzy czyhaią na vpadek dusze moiey, wnidą w niskości ziemie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(63:10) A oni próżno szukali dusze mojéj: wnidą w niskości ziemie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(63:10) Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(63:10) Ale-ci, co-zniszczenia żądają życia-mego, wnidą w-miejsca-zapadłe téj-ziemi.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(63:10) Ale tamci, którzy dążą do zguby duszy mojej, sami zstąpią do najgłębszych miejsc ziemi.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(63:10) A oni, którzy na zagubę szukają duszy mojéj, zapadną w głębie ziemi.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(63:10) Ale ci, co szukają zagłady mej duszy, wejdą do niskości ziemi,
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(63:10) Lecz ci, którzy życzą mej duszy zguby przeraźliwej, zapadną się w najniższe czeluści ziemi.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(62:10) Ale ci, co szukają zagłady mej duszy, * runą na dno otchłani,
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(63:10) Ale ci, którzy godzą na życie moje, by je zniszczyć, zapadną się w głębinach ziemi.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(62:10) Ci zaś, co zgubić pragną moją duszę, zejdą w głębiny ziemi.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(63:10) A ci, którzy szukają zguby mojej duszy, niech zejdą w głębiny ziemi.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(63:10) Ale ci, którzy szukają zguby mojej, Zapadną się w głębinach ziemi.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(63:10) Wielu bez powodu czyha na me życie, lecz to oni muszą zstąpić do podziemnych otchłani.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(63:10) A ci, co czyhają na zgubę mojej duszy, zapadną się w głębię ziemi.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(63:10) Ci zaś, którzy dążą do mej zguby, Przepadną w głębinach ziemi.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale ci, którzy szukają zguby mojej duszy, niech pójdą w głębiny ziemi.