1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Przeto będący jeś jako mąż, jen się tuła, jako silny, jen nie może zbawić? Ale ty w nas jeś, Panie, a jimię święte twe nad nami wzywano, nie niechaj nas. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Czemuż być chcesz iako mąż strwożony, a iako mocarz ktory wybawić niemoże: Ale Panie tyś iest w pośrzod nas, a ozywamy się imieniem twoiem, nieopuszczayże nas. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Czemu będziesz jako mąż tułacz, jako mocarz, który nie może zbawić? a tyś jest między nami, Panie! a imienia twego wzywano nad nami: nie opuszczajże nas. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Czemuż się pokazujesz jako mąż strudzony, albo jako mocarz, który nie może wybawić? Wszakeś ty jest w pośrodku nas, Panie! a imię twoje wzywane jest nad nami; nie opuszczajże nas. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czemu jesteś jak człowiek osłupiały albo jak mocarz, który nie może wybawić? Ty jednak jesteś pośród nas, PANIE, i twoje imię jest wzywane nad nami. Nie opuszczaj nas. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Czemu chcesz się okazać jako mąż oszołomiony, jako mocarz niezdolny dopomódz? A Tyś wszak wpośród nas, Wiekuisty, a imię Twe nad nami mianowane; nie opuszczaj nas! |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Dlaczego masz być, jako człowiek oniemiały, jako bohater, który nie może wybawić? Wszak Ty jesteś pomiędzy nami, Boże, i imię Twoje jest wzywane nad nami – nie opuszczaj nas! |
8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Dlaczego jesteś jakby mąż trwożliwy, jak mocarz, który nie zdoła ratować? Ty przecież jesteś w pośrodku nas, Jahwe, imieniem Twoim jesteśmy nazwani. Nie odrzucajże nas! |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlaczego upodabniasz się do człowieka, który popadł w osłupienie, do wojownika, co nie jest w stanie pomóc? Ty jednak jesteś wśród nas, Panie, a imię Twoje zostało wezwane nad nami. Nie opuszczaj nas! |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czemu jesteś jak mąż strwożony, jak wojownik, który nie może ocalić? Przecie Ty, Panie, jesteś pośród nas, a twoim imieniem jesteśmy nazwani, nie opuszczaj nas! |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dlaczego jesteś jak człowiek, który wpadł w osłupienie? Czemuś jest jak wojownik, który nic nie może? A jednak Ty jesteś między nami, Panie, i Twego Imienia wzywano nad nami. Nie opuszczaj nas tedy, o Panie! |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czemu chcesz się okazać jako mąż zaskoczony, jako mocarz niezdolny dopomóc? Ty jesteś wśród nas, WIEKUISTY, a Twe Imię zostało ustanowione nad nami. Nie opuszczaj nas! |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlaczego jesteś jak człowiek zamarły w osłupieniu, jak wojownik niezdolny, by ocalić? Przecież Ty, PANIE, jesteś między nami i Twoje imię jest nad nami wzywane – nie opuszczaj nas! |