« Heb 9:11 List do Hebrajczyków 9:12 Heb 9:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ani przez krewi kozłow y cieląt, ale przez własną krewi swoię, wszedł raz do mieysca świętego, dostawszy wiecznego odkupienia.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(9:11) Ani przez krew kozłów i byków, lecz przez własną krew, wszedł raz do świętych (pałaców) wieczne odkupienie nalazszy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ani przez krew kozłów albo cielców; ale przez własną krew wszedł raz do świątnicę, nalazłszy wieczne odkupienie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ani przez krew kozłów i cielców, ale przez własną krew, wszedł raz do onych świętych miejsc, wieczne odkupienie nalazszy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ani przez krew kozłów i cielców, ale przez własną krew swoję wszedł raz do świątnicy, znalazłszy wieczne odkupienie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ani nie przez krew kozłów i cieląt, ale przez własną krew wszedł raz do Miejsca Najświętszego, zdobywszy wieczne odkupienie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
i wszedł tam nie ze krwią kozłów i cielców, ale zaniósł tam krew własną; wszedł tam raz i dzieła odkupienia stanowczo dokonał.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
i nie z krwią kozłów lub cielców, ale z krwią własną wszedł raz na zawsze do Świątnicy, dokonawszy wiecznego odkupienia.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
i nie przez krew kozłów albo cielców, ale przez własną Krew wszedł jeden raz do Świątnicy, znalazłszy (dla nas) wieczne odkupienie.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
i nie przez krew kozłów albo cielców, lecz przez własną krew wszedł raz do miejsca Świętego dokonawszy wiecznego odkupienia.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
i nie przez krew kozłów albo cielców, lecz przez własną krew wszedł raz na zawsze do miejsca Świętego dokonawszy wiecznego odkupienia.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ani nie przez krew kozłów i cielców, lecz przez własną krew wszedł raz na zawsze do Miejsca Świętego i osiągnął wieczne odkupienie.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wszedł raz na zawsze do świątyni nie z krwią kozłów i cielców, ale z własną krwią swoją, dokonawszy wiecznego odkupienia.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I wszedł raz na zawsze do [Miejsca] Świętego Świętych dokonawszy zbawienia wiecznego nie przez krew kozłów i wołów, lecz przez krew własną.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ani nie dla krwi kozłów i cieląt, ale dla własnej krwi raz na zawsze wszedł do miejsc Świętych, przekonując się o wiecznym odkupieniu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wszedł On do świątyni nie z krwią kozłów i cieląt, ale ze swoją własną krwią, raz na zawsze, zapewniając nam wieczne odkupienie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ani przez krew kozłów i cieląt, ale przez swoją własną krew, wszedł raz na zawsze do Świętego Świętych, uzyskując wieczne odkupienie.