1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy słowo Pańskie podane było do Ieremiasza, gdy ieszcze był zamknion w przysionku ciemnice, tym sposobem. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A do Jeremiasza stało się słowo Pańskie, gdy był zamkniony w sieni ciemnice, rzekąc: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się do Jeremijasza słowo Pańskie, gdy jeszcze był zamknięty w sieni straży, mówiąc: |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I słowo PANA doszło do Jeremiasza, gdy ten jeszcze był zamknięty na dziedzińcu więzienia, mówiące: |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jeremjasza zaś doszło słowo Wiekuistego, gdy jeszcze osadzony był w dworcu straży, głosząc: |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A było słowo Boże, skierowane do Jeremjasza, gdy jeszcze był więziony na dziedzińcu straży, głosząc: |
7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Jahwe skierował słowo do Jeremiasza, podczas gdy był zamknięty w strzeżonym dziedzińcu: |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Do Jeremiasza zaś, gdy jeszcze był uwięziony na dziedzińcu wartowni, Pan skierował następujące słowo: |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I doszło Jeremiasza słowo Pana, gdy był trzymany na dziedzińcu wartowni, tej treści: |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy Jeremiasz przebywał jako więzień na dziedzińcu strażnicy [pałacowej], przemówił do niego Pan w te słowa: |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Jeremjasza, kiedy jeszcze był osadzony na dziedzińcu straży, doszło słowo WIEKUISTEGO, głosząc: |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wcześniej, gdy Jeremiasz był wciąż przetrzymywany na dziedzińcu wartowni, PAN skierował do niego Słowo tej treści: |