« Jer 39:6 Księga Jeremiasza 39:7 Jer 39:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y roskazał wyłupić oczy Sedekiaszowi, a okować go dwiema łańcuchy, aby był wiedzion do Babilonu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Oczy téż Sedecyaszowi wyłupił i okował go w pęta, aby go zawieziono do Babilonu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale oczy Sedekijaszowi wyłupił, a związawszy go łańcuchami miedzianemi prowadził go do Babilonu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale Sedekiaszowi wyłupił oczy i zakuł go w łańcuchy, aby go uprowadzić do Babilonu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Oczy zaś Cydkjasza oślepił i kazał go okuć w okowy, aby go sprowadzić do Babelu.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Następnie wyłupił oczy Sedecjaszowi, i skuł go dwoma łańcuchami bronzowemi, aby zawieść do Babilonu.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Sedecjasza zaś kazał oślepić i okuć w kajdany z brązu, aby go zawieść do Babilonu.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Następnie kazał wyłupić oczy Sedecjaszowi i zakuć go w podwójne kajdany z brązu, by go uprowadzić do Babilonu.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Sedekiaszowi kazał wyłupić oczy, a jego zakuć w kajdany i zaprowadzić do Babilonu.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem wyłupił oczy Sedecjaszowi i okutego w kajdany kazał uprowadzić do Babilonu.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I oślepił oczy Cydkjasza oraz kazał go zakuć w okowy, by go sprowadzić do Babelu.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Samego Sedekiasza kazał oślepić, zakuł go w brązowe kajdany i rozkazał zaprowadzić go do Babilonu.