1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Popalili też Kaldeyczycy dom Krolewski, y domy miesckie, y rozwalili mury Ierozolimskie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dom téż królewski i domy ludu pospolitego popalili Chaldejczycy ogniem i mury Jerozolimskie rozwalili. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dom także królewski i dom onego ludu spalili Chaldejczycy ogniem, i mury Jeruzalemskie rozwalili. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Chaldejczycy spalili ogniem dom króla i domy ludu, a mury Jerozolimy zburzyli. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Dom téż królewski i domy ludu spalili Kasdejczycy ogniem, a mury Jerozolimy zburzyli. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Dalej Chaldejczycy spalili dom królewski i dom ludu i rozbili mury Jeruzalem. |
7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Pałac królewski i domy ludności spalili Chaldejczycy ogniem, a mury Jerozolimy zburzyli. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Chaldejczycy spalili nadto pałac królewski oraz domy ludności, a mury Jerozolimy zburzyli. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pałac królewski i domy ludu Chaldejczycy spalili, a mury Jeruzalemu zburzyli. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Chaldejczycy spalili pałac królewski i domy mieszkańców miasta; zburzyli też mury Jerozolimy. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nadto Kasdejczycy spalili ogniem dom królewski i domy ludu, a mury Jeruszalaim zburzyli. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Co do Jerozolimy, Chaldejczycy spalili pałac królewski i domy ludu i zburzyli mury miasta. |