« 1Kor 8:5 1 List do Koryntian 8:6 1Kor 8:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale my iednegoż Boga mamy, Oyca onego od ktorego wszytki rzeczy są, a my w nim, y iednego Pana Iezu Krysta, przez ktorego wszytki rzeczy są, a my przezeń.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Ale u nas jeden jest Bóg ociec, zktórego wszytko, i my wniem; i jeden Pan, Jesus Christus, prze którego wszytko i my przeń.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wszakże nam jeden Bóg Ojciec, z którego wszystko, a my do niego, i jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego wszystko, a my przezeń.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ale u nas jeden jest Bóg on Ociec, z którego one wszytkie rzeczy, a my ku niemu; i jeden pan Jezus Christus, przez którego one wszytkie rzeczy, a my przezeń.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale my mamy jednego Boga Ojca, z którego wszystko, a my w nim; i jednego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego wszystko, a my przezeń.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
To dla nas jest jeden Bóg, Ojciec, z którego wszystko, a my w nim, i jeden Pan, Jezus Chrystus, przez którego wszystko, a my przez niego.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
my przecież uznajemy jednego tylko Boga, Ojca i Stworzyciela wszystkiego świata i nas; uznajemy też jedynego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego wszystko stworzonem zostało, przez którego i my odkupieni jesteśmy.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
my atoli mamy jednego Boga, Ojca, z którego jest wszystko, i dla którego my jesteśmy: i jednego pana, Jezusa Chrystusa, przez którego wszystko, i my przez niego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
wszakże dla nas jeden jest Bóg Ojciec, z Którego wszystko, i my w Nim; i jeden jest Pan Jezus Chrystus, przez Którego wszystko, i my przez Niego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
dla nas wszakże istnieje tylko jeden Bóg Ojciec, od którego pochodzi wszystko i dla którego wszyscy jesteśmy. I jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego stało się wszystko i my przez niego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
dla nas wszakże istnieje tylko jeden Bóg Ojciec, od którego pochodzi wszystko i dla którego istniejemy. I jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego stało się wszystko i my przez niego.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
dla nas istnieje tylko jeden Bóg, Ojciec, od którego wszystko pochodzi i dla którego my istniejemy, oraz jeden Pan, Jezus Chrystus, przez którego wszystko się stało i dzięki któremu także my jesteśmy.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wszakże dla nas istnieje tylko jeden Bóg Ojciec, z którego pochodzi wszystko i dla którego istniejemy, i jeden Pan, Jezus Chrystus, przez którego wszystko istnieje i przez którego my także istniejemy.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
dla nas istnieje tylko jeden Bóg Ojciec, od którego wszystko pochodzi i dla którego my istniejemy, oraz jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego wszystko się stało i dzięki któremu także my jesteśmy.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ale dla nas jest jeden Bóg Ojciec, z którego wszystko, a my dla Niego, i jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego wszystko, a my przez Niego.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dla nas jest tylko jeden Bóg, Ojciec, od którego pochodzi wszystko i dla którego my istniejemy, oraz jeden Pan, Jezus Chrystus, przez którego stało się wszystko i przez którego my istniejemy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale dla nas jest jeden Bóg Ojciec, z którego wszystko i my dla Niego, i jeden Pan Jezus Chrystus, przez którego wszystko, i my przez Niego.