1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y nie będą vczyć żaden bliźniego swego, ani żadny brata swego, mowiąc, Poznay Pana, Abowiem wszyscy mię poznaią od namnieyszego aż do nawiętszego miedzy nimi. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A nie będzie uczyć żaden bliźniego swego, i żaden brata swego mówiąc: Znaj Pana, gdyż wszytcy poznają mię, od małego z nich aż do wielkiego z nich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I nie będzie uczył każdy bliźniego swego i każdy brata swego, mówiąc: Poznaj Pana; albowiem wszyscy mię poznają, od mniejszego aż do większego z nich. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I nie będą uczyć każdy bliźniego swego, i każdy brata swego, mówiąc: Poznaj Pana; abowiem wszyscy poznają mię od małego z nich, aż do wielkiego z nich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I nie będzie uczył żaden bliźniego swego, i żaden brata swego, mówiąc: Poznaj Pana; albowiem wszyscy mię poznają, od najmniejszego z nich aż do największego z nich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I nikt nie będzie uczył swego bliźniego ani nikt swego brata, mówiąc: Poznaj Pana, bo wszyscy będą mnie znali, od najmniejszego aż do największego z nich. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Za czasów tego nowego przymierza jedni od drugich uczyć się nie będą znajomości mnie, bo dla wszystkich znanym zostanę. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | a żaden nie będzie już uczył bliźniego swego, ani żaden brata swego, mówiąc: Poznaj Pana: gdyż wszyscy mię znać będą od najmniejszego do największego: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i nie będzie nikt uczył bliźniego swego i żaden brata swego, mówiąc: Poznaj Pana, – bo wszyscy Mię poznają, od najmniejszego aż do największego, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A nikt nie będzie uczył bliźniego swego i nikt brata swego mówiąc: Poznaj Pana. Bo wszyscy znać mię będą, od najmniejszego aż do największego z nich. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A nikt nie będzie uczył ziomka swego i nikt brata swego, mówiąc: Poznaj Pana. Bo wszyscy znać mię będą, od najmniejszego aż do największego z nich. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I nikt nie będzie uczył swojego rodaka ani nikt swego brata, mówiąc: Poznaj Pana! Bo wszyscy Mnie poznają, od małego aż do wielkiego. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I nikt nie będzie uczył swego ziomka Ani też swego brata, mówiąc: Poznaj Pana, Bo wszyscy mnie znać będą Od najmniejszego aż do największego z nich. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I nikt już nie będzie pouczał swego rodaka ani nie będzie mówił do brata swego: Poznaj Pana. Wszyscy bowiem – od najmniejszego do największego – będą Mnie znać. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nikt nie będzie też przekonywał swego bliskiego, czy swego brata, mówiąc: Poznaj Pana; gdyż wszyscy mnie poznają; od małego z nich, aż do dużego z nich. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nikt nie będzie uczył swojego rodaka ani swojego brata, mówiąc: Poznaj Pana - ponieważ wszyscy oni znać Mnie będą, od najmniejszego do największego, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I nikt nie będzie uczył swojego bliźniego, i nikt swojego brata, mówiąc: Poznaj Pana; wszyscy bowiem mnie poznają, od najmniejszego z nich, aż do największego z nich. |