1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale teraz nasz kapłan dostał tym zacnieyszego posługowania, im iest pośrzednikiem lepszego przymierza, ktore w lepszych obietnicach iest vstawione. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Lecz teraz (tem) znamienitszych dostał służeb, czem lepszego przymierza pośrzednikiem, który na lepszych obietnicach jest uchwalony. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A teraz dostał tem lepszego posługowania, i lepszego Testamentu jest pośrednikiem, który w lepszych obietnicach jest postanowiony. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ale teraz nasz Ofiarownik tym barziej przewyższającego dostał posługowania, im lepszego jest przymierza Pojśrzednikiem, które w lepszych obietnicach jest postanowione. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale teraz nasz kapłan tem zacniejszego urzędu dostąpił, im jest pośrednikiem lepszego przymierza, które lepszemi obietnicami jest utwierdzone. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Teraz zaś nasz kapłan o tyle znakomitszą otrzymał służbę, o ile jest pośrednikiem lepszego przymierza, które zostało oparte na lepszych obietnicach. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | O tyle kapłaństwo Chrystusowe zacniejszem jest od kapłaństwa starego zakonu, o ile jest on pośrednikiem przedniejszego przymierza i o ile doskonalsze objetnice otrzymał, niż to było w starym zakonie. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przetoż otrzymał on kapłaństwo o tyle wyższe, o ile przymierze, którego stał się pośrednikiem, jest lepsze, bo na lepszych oparte warunkach. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale teraz Ten (Najwyższy Kapłan) tem lepszy urząd otrzymał, im lepszego Testamentu jest Pośrednikiem i im na lepszych obietnicach Testament ten jest założony. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Teraz jednak otrzymał tym wyższe kapłaństwo, im wyższego przymierza stał się pośrednikiem, jako że na lepszych ugruntowane było obietnicach. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Chrystus jednak otrzymał tym wyższe kapłaństwo, im wyższego przymierza stał się pośrednikiem, jako że na lepszych ugruntowane jest obietnicach. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Teraz zaś otrzymał w udziale o tyle wznioślejszą służbę, o ile też stał się [Chrystus] pośrednikiem lepszego przymierza, które oparte zostało na lepszych obietnicach. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Teraz zaś objął o tyle znakomitszą służbę, o ile lepszego przymierza jest pośrednikiem, które ustanowione zostało w oparciu o lepsze obietnice. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otóż [Jezus] otrzymał w udziale posługiwanie o tyle wznioślejsze, o ile doskonalsze było przymierze, którego stał się pośrednikiem i które było oparte na lepszych obietnicach. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale teraz, naszemu Arcykapłanowi przypadła w udziale znaczniejsza służba; jak też jest pośrednikiem znaczniejszego przymierza, które jest zarządzone dzięki znaczniejszym obietnicom. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Teraz natomiast nasz Arcykapłan przyjął o tyle wspanialszą służbę, o ile lepszego przymierza jest pośrednikiem - przymierza opartego na lepszych obietnicach. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale teraz przyjął On o tyle ważniejszą służbę, o ile lepszego przymierza jest pośrednikiem, które prawnie ustanowione jest na lepszych obietnicach. |