« Psal 111:4 Księga Psalmów 111:5 Psal 111:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(110:4b) karmią dał jest bojącym sie jego, (110:5a) pomnieć będzie na wieki obrząd[o] swoj.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(110:4b) karmią dał jest bojącym sie jego, (110:5a) pomnieć będzie na wieki obrząd swoj.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dał pokarm boiącym się siebie, abowiem nie zapamiętywa na wieki przymierza swego.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dał pokarm tym, którzy się go boją: pamiętać będzie wiecznie na Testament swój.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamięta wiecznie o swoim przymierzu.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Pokarm dawa bojącym-się-Go; On-pamięta na-wieki, przymierzé-swojé.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Dał pokarm tym, którzy się Go boją, pamięta wiecznie o przymierzu Swem.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Pożywienie dał czcicielom Swoim; pamięta wiecznie przymierze Swoje.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Dał pokarm tym, którzy Go się boją; na wieki będzie pamiętał o przymierzu swojem.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Łup dał tym, co się Go obawiają, wspomni ku wieczności przymierze Swe,
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(110:5) Daje pokarm tym, co się go boją. * Na wieki pamięta o swoim przymierzu.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Daje pokarm tym, którzy się Go boją; na wieki pamięta o swoim przymierzu.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(110:5) {Tet} Dał pożywienie tym, co się Go boją; {Jod} pamiętać będzie wiecznie o swoim przymierzu.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
{Tet} Dał pokarm tym, którzy się Go boją; {Jod} pamiętać będzie wiecznie o swoim przymierzu.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Daje pożywienie tym, którzy się go boją; Na wieki pamięta o swoim przymierzu.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Tet] Karmi tych wszystkich, którzy się Go boją, Jod o swoim Przymierzu pamięta na wieki.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dał pożywienie Swym czcicielom; wiecznie pamięta o Swym przymierzu.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
On daje pokarm tym, którzy się Go boją, A o swoim przymierzu pamięta na wieki.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dał pokarm tym, którzy się Go boją, pamięta zawsze o swoim przymierzu.