1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (147:7) Wypuści słowo swe i rozpuści je, podmie duch jego i popłyną wody. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (147:7) Wypuści słowo swoje i rozpuści je, dmuchnie duch jego i popłyną wody. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Posyła słowo swe, y rostapia ie, powienie wiatrem swem a rospłyną się wody. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pośle słowo swoje a roztopi je: wionie wiatr jego, a pocieką wody. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Posyła swoje słowo i lody topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Ześle-li rozkaz-swój? więc-roztapia-je; zadmucha-Ii wiatrem-swym? więc-spływają wody. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Posyła słowo Swoje, a topnieją; powionie wiatrem Swoim, a sączą się wody. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Posyła słowo Swoje i roztapia je, wionie wiatrem Swoim, leją się wody. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ześle słowo swe i roztapia je, powieje wiatrem swym – popłyną wody. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Zeszle słowo Swe a je roztopi, wróci ducha Swego, popłynąż wody. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (147:7) Gdy ześle słowo swe, już taje, * gdy wionie wiatrem, płyną wody. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Posyła swoje Słowo i roztapia go, wionie swym wiatrem, ciekną wody. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (147:7) Posyła słowo swoje i każe im tajać; nakazuje dąć swemu wiatrowi, a spływają wody. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Posyła słowo swoje i każe im tajać; każe wiać swemu wiatrowi, a spływają wody. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Posyła słowo swoje i sprawia roztopy, Wionie swym wiatrem i ciekną wody. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem na jego słowo topnieje wszystko, a On sprawia, że wiatr wieje i wody spływają. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Posyła Swoje Słowo i je roztapia; wieje Swym wiatrem i leją się wody. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Posyła również swe Słowo i sprowadza odwilż, Wionie swym wiatrem i płyną wody. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Posyła swoje Słowo i każe im topnieć; powoduje wianie swego wiatru i wody spływają. |