| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bo gdym patrzał oknem z domu mego y przez kratę moię. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bom oknem domu swego przez kratę wyglądał: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bom oknem domu swego przez kratę moję wyglądał; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę; |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Gdyż przez okno mojego domu, przez moje kraty patrzyłem, |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oknem mianowicie domu mojego, przez kraty moje wyglądałem. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przez okno bowiem swojego domu, spoza kraty się przyglądałem. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy wyglądałem oknem mojego domu i patrzyłem przez kratę, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy przez okna domu patrzyłem, gdy tak przez kraty okien wyglądałem, |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Z okna mojego domu, wyglądałem przez moje otwory, |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wyglądałem raz z okna mego domu, wychyliłem się z lekka przez kratę - |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo z okna swojego domu wyglądałem przez kratę; |