1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem nie obrałem sobie nic miedzy wami cobych vmiał, iedno Iezusa Krystusa, y tego vkrzyżowanego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo nietuszyłem sobie umieć co miedzywami, chywa Jesusa Christa, i to ukrzyżowanego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem nie rozumiałem, żebym miał co umieć między wami, jedno Jezusa Chrystusa, i tego ukrzyżowanego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem nie osądziłem, żebym miał umieć co miedzy wami jedno Jezusa Christusa, i tego ukrzyżowanego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem nie osądziłem za rzecz potrzebną, co inszego umieć między wami, tylko Jezusa Chrystusa, i to onego ukrzyżowanego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Postanowiłem bowiem nie znać wśród was niczego innego, jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo wówczas nie myślałem nawet, aby mi co więcej znanem było oprócz Jezusa Chrystusa i to Chrystusa ukrzyżowanego; |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | gdyż postanowiłem sobie nic innego nie umieć między wami, jedno Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Albowiem nie rozumiałem, żebym co między wami umiał, jedno Jezusa Chrystusa i Tego ukrzyżowanego. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bom nie mniemał, żebym miał co umieć między wami prócz Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bom nie mniemał, żebym miał co umieć między wami prócz Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Postanowiłem bowiem, będąc wśród was, nie znać niczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Albowiem uznałem za właściwe nic innego nie umieć między wami, jak tylko Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Postanowiłem bowiem, będąc wśród was, nie znać niczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż postanowiłem nie widzieć niczego w was, za wyjątkiem Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Postanowiłem wręcz o niczym nie wiedzieć pośród was, jak tylko o Jezusie Chrystusie – i to tym ukrzyżowanym. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem rozsądziłem, aby nie znać nic innego między wami, z wyjątkiem Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |