« Gal 2:19 List do Galatów 2:20 Gal 2:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(2:19b) y iestem wespoł z Krystusem vkrzyżowany. (2:20) A żywę iuż nie ia, ale żywie we mnie Krystus, A żywot ktorym teraz żywę w ciele, w wierze Syna Bożego żywę, ktory vmiłował mię, y wydał samego siebie za mię.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(2:19b) z Christusem pospołu ukrzyżowan bywam. Żywę lepak już nie ja, lecz żywie we mnie Christus. (2:20a) A co teraz żywę w ciele, w wierze żywę syna Bożego, który się mnie rozmiłował, i wydał siebie samego za mię.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A żywię, już nie ja, ale żywie we mnie Chrystus. A co teraz żywię w ciele, w wierze żywię Syna Bożego, który mię umiłował i wydał samego siebie za mię.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A żywę, już nie ja, ale żywie we mnie Christus. A co teraz żywę w ciele, w wierze żywę syna Bożego, który umiłował mię, i wydał samego siebie za mię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Z Chrystusem jestem ukrzyżowany, a żyję już nie ja, lecz żyje we mnie Chrystus; a to że teraz w ciele żyję, w wierze Syna Bożego żyję, który mię umiłował i wydał samego siebie za mię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Z Chrystusem jestem ukrzyżowany: żyję, ale już nie ja, lecz żyje we mnie Chrystus. A to, że teraz żyję w ciele, żyję w wierze Syna Bożego, który mnie umiłował i wydał za mnie samego siebie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Żyjęć ja i teraz, ale nie ja żyję, lecz żyje we mnie Chrystus. Jestem ja jeszcze w swem ciele, ale już żyję tylko wiarą w Syna Bożego, który umiłował mnie i samego siebie wydał za mnie.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
z Chrystusem przybity jestem do krzyża: i żyję już nie ja, ale żyje we mnie Chrystus. A życie, którem żyję w ciele, jest życiem w wierze w Syna Bożego, który mię umiłował, i wydał samego siebie za mnie.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Przybity jestem pospołu z Chrystusem do krzyża, i żyję już nie ja, ale żyje we mnie Chrystus. A że teraz żyję w ciele, to żyję w wierze Syna Bożego, Który mię umiłował i wydał Samego Siebie za mnie.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I żyję już nie ja, ale żyje we mnie Chrystus. A o ile teraz żyję w ciele, to żyję w wierze Syna Bożego, który mię umiłował i wydał samego siebie za mnie.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I żyję już nie ja, ale żyje we mnie Chrystus. A o ile teraz żyję w ciele, to żyję w wierze Syna Bożego, który mnie umiłował i wydał samego siebie za mnie.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Teraz zaś już nie ja żyję, lecz żyje we mnie Chrystus. Choć nadal prowadzę życie w ciele, jednak obecne życie moje jest życiem wiary w Syna Bożego, który umiłował mnie i samego siebie wydał za mnie.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Z Chrystusem jestem ukrzyżowany; żyję więc już nie ja, ale żyje we mnie Chrystus; a obecne życie moje w ciele jest życiem w wierze w Syna Bożego, który mnie umiłował i wydał samego siebie za mnie.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
i wskutek tego już nie ja żyję; to Chrystus żyje we mnie. Żyję [co prawda] jeszcze moim doczesnym życiem, lecz jest to życie wiarą w Syna Bożego, który mnie ukochał i wydał siebie samego dla mnie.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
[Z] Chrystusem jestem_ukrzyżowany, żyję zaś już_nie ja, żyje zaś we mnie Chrystus; to zaś, [że] teraz żyję w ciele, w wierze żyję Syna Bożego, [który] umiłował mnie i wydał samego_siebie za mnie.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jestem ukrzyżowany razem z Chrystusem, więc nie żyję już ja lecz żyje we mnie Chrystus. A taki, jaki teraz żyję w cielesnej naturze żyję w wierze Syna Boga, który mnie umiłował i w ofierze oddał za mnie samego siebie.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jestem ukrzyżowany razem z Chrystusem.Żyję już nie ja – żyje we mnie Chrystus. Teraz żyję w ciele, lecz żyję, wierząc Synowi Bożemu, który mnie pokochał i wydał za mnie samego siebie.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Z Chrystusem jestem przybity do krzyża i żyję już nie ja, lecz żyje we mnie Chrystus; a to, że teraz żyję w ciele, żyję w wierze Syna Bożego, który mnie umiłował i wydał samego siebie za mnie.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Jestem ukrzyżowany z Chrystusem: jednak żyję; lecz nie ja, ale Chrystus żyje we mnie: a życie, które teraz prowadzę w ciele, prowadzę przez wiarę Syna Boga, który mnie umiłował, i samego siebie wydał za mnie.