1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | bo gdyż uźrzał, iże utwirdzono krolewstwo jego, zmordował sługi, jiż byli zabili krola, oćca jego, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy było vtwierdzone Krolestwo iego, pomordował służebniki swe ktorzy byli zabili Krola oyca iego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy ujrzał, że mu zmocnione było królestwo, pomordował służebniki, którzy byli zabili króla, ojca jego. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się, gdy było utwierdzone królestwo jego, że pomordował sługi swe, którzy zabili króla, ojca jego. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I kiedy jego królestwo było utwierdzone, zabił te spośród swoich sług, które zabiły króla, jego ojca. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy umocniło się jego królestwo, skazał na śmierć sługi swoje, zabójców króla, ojca swego. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Skoro tylko umocnił władzę królewską w swoim ręku, zabił tych spośród sług swoich, którzy zabili jego ojca, króla. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy wszakże władza królewska umocniła się w jego ręku, kazał zabić tych ze swoich dostojników, którzy zabili króla, jego ojca. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy umocnił się już nieco w swojej władzy, zgładził tych wszystkich, którzy zabili króla, jego ojca. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc gdy utwierdził swe królestwo, stało się, że pomordował swoje sługi; tych, co zabili króla, jego ojca. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy umocnił się u władzy, ukarał śmiercią zabójców króla, swojego ojca. |