1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzekł Amazyjasz ku człowiekowi bożemu: „Cso tedy będzie i ze sto libr śrzebra, jeżem dał rycerzom israhelskim?” Otpowie mąż boży: „Mać Pan, odkąd może tobie dać wielim więcej niż to.” |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na to rzekł Amazyasz mężowi Bożemu, Ale coż mam czynić z tym stem talentow ktorem dał woysku Izraelskiemu: Odpowiedział mąż Boży, Ma Pan więcey niźli to coć może dać. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł Amazyasz do człowieka Bożego: Cóż tedy będzie ze stem talentów, którem dał żołnierzom Izraelskim? I odpowiedział mu człowiek Boży. Ma Pan, zkąd ci może dać daleko więcéj niźli to. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy rzekł Amazyjasz mężowi Bożemu: A cóż mam czynić z tem stem talentów, którem dał wojsku Izraelskiemu? Odpowiedział mąż Boży: Ma Pan skąd ci może dać daleko więcej nadto. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Amazjasz zapytał męża Bożego: A co mam czynić ze stoma talentami, które dałem wojsku Izraela? Mąż Boży odpowiedział: PAN może ci dać o wiele więcej niż to. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Rzekł Amacja do męża Bożego: „A co zrobić ze stu talentami, które dałem zgrai izraelskiej?”. Mąż Boży odpowiedział: „Bóg może ci dać więcej, aniżeli to”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Amazjasz zapytał męża Bożego: A co zrobić ze stu talentami srebra, które dałem oddziałowi wojowników z Izraela? Mąż Boży odpowiedział: Pan ma więcej do dania tobie niż to. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy rzekł Amasjasz do męża Bożego: A co zrobić ze stu talentami, które dałem wojsku izraelskiemu? Mąż Boży odpowiedział: Pan ma tyle, że może ci dać więcej niż to. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zapytał tedy Amazjasz męża Bożego: Ale co się stanie ze stu talentami, które wydałem na zaciąg wojowników izraelskich? A mąż Boży odpowiedział: Jahwe może ci dać o wiele więcej niż to. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wtedy Amacjasz powiedział mężowi Boga: A co uczynić z setką talentów, które dałem israelskiemu wojsku? Zaś mąż Boga odpowiedział: WIEKUISTY ma ci skąd dać daleko więcej. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Amazjasz zapytał męża Bożego: A co mam zrobić ze stoma talentami, które już przekazałem wojsku z Izraela? Mąż Boży odpowiedział: PAN ma tyle, że może dać ci więcej, niż im przekazałeś. |