« PnP 6:12 Księga Pieśń nad Pieśniami 6:13 PnP 7:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(6:12) Nawroćże się nawroć o Sulamit, nawroćże się nawroć, a będziem się przypatrować tobie. y coż wżdy vyźrzycie w Sulamit, iedno iakoby wielkość namiotow.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(6:12) Nawróć się, nawróć Sulamitko! nawróć się, nawróć się, abyśmy na cię patrzyli.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(6:12) Nawróć się, nawróć się, o Sulamitko! nawróć się, nawróć się, niech na cię patrzymy. Cóż widzicie na Sulamitce? Widzimy, jakoby hufy wojenne.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zawróć, zawróć, Szulamitko; zawróć, zawróć, abyśmy mogli na ciebie patrzeć. Cóż widzicie w Szulamitce? Widzimy jakby oddziały wojenne.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(7:1) Zwróć się, zwróć Sulamito, zwróć się, zwróć, abyśmy się napatrzyli na ciebie! Cóż chcecie zobaczyć na Sulamicie? To, co niby korowodem jest wojennym.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(7:1) {Chór I}: Wróć się, wróć, Szulamitko, wróć się, wróć się, niech się twym widokiem nacieszymy! {Chór II}: Cóż się wam podoba w Szulamitce, w tańcu obozów?
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(7:1) Pląsaj, pląsaj, Sulamitko, pląsaj, pląsaj, abyśmy cię mogli oglądać! Co chcecie oglądać na Sulamitce, gdy zatoczy korowód?
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(7:1) Wróć, wróć Szulamitko, wróć, wróć, byśmy mogli popatrzeć na ciebie! Oblubieniec: A cóż wam się tak podoba u tej Szulamitki, tańczącej jakby na dwa chóry? Chór:
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(7:1) Zwróć się, zwróć Sulamitko; zwróć się, zwróć, byśmy się napatrzyli na ciebie. Co przy okazji chcecie zobaczyć przy Sulamitce? To, co jest jakby wojennym korowodem.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(7:1) Wiruj, wiruj, Szulamitko! Wiruj! Chcemy cię oglądać! Co chcecie zobaczyć w naszej Szulamitce, krążącej niczym w tańcu obozów?!
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Powróć, powróć o Szulamitko! Powróć, powróć, abyśmy mogli cię oglądać. Co chcecie zobaczyć w Szulamitce wirującej niczym w tańcu dwóch obozów.