1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem iakaż to iest dobroć iego, y ochędoga: zboże y moszcz vwesela młodzieńce y panienki. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo cóż jest dobrego jego, i co cudnego jego, jedno zboże wybranych, a wino, które rodzi panny? |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem oto o jakie błogosławieństwo jego! i jako wielka ozdoba jego! Zboże młodzieńców, a moszcz panny mowne uczyni. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jak wielkie bowiem jest jego błogosławieństwo! Jak wspaniałe jego piękno! Zboże pocieszy młodzieńców, a moszcz – panny. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo jakże wspaniałym i jak pięknym będzie! Zboże wyhoduje młodzieńców, a moszcz dziewice. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jakże wielkie jego bogactwo i jego piękno: zboże da rozkwit młodzieńcom, a młode wino - dziewicom. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | O, jak dobrze będzie i jak pięknie! Zaiste, zbożu da wzrost i winu, młodzieńcom i dziewicom. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jak wielkie są skarby tej ziemi, jak wspaniałe jest jej piękno! Ziarno zapewni siłę młodzieńcom, a młode wino da dziewczętom. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jakże to będzie piękne i wspaniałe! Zboże wyhoduje młodzieńców, a moszcz dziewice. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Doprawdy, jak wielka jest Jego dobroć! I jak wielkie Jego piękno! Wówczas zboże obrodzi młodzieńcom, a moszcz obrodzi dziewicom! |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Doprawdy jakże wielkie jest Jego dobro! Jakież Jego piękno! Zboże młodzieńcom, a moszcz obrodzi dziewicom. |