1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (5:7) Iesli widzisz gwałtowne vciśnienie vbożuchnego, y gwałt w sądzie y w sprawiedliwości na ziemi, nie dziwuyże się takowey sprawie: abowiem wysokiego vrzędu wyższy dogląda, a ieszcze są wyższy nad tymi. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (5:7) Jeźli ujrzysz potwarzy na ubogie ludzie i gwałtowne sądy i wywrócenie sprawiedliwości w krainie, nie dziwujże się takowej sprawie; bo nad wysokiego jest wyższy drugi, a nad te jeszcze są drudzy zwierzchniejsi. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (5:7) Jeźli ucisk ubogiego, i zatrzymanie sądu i sprawiedliwości ujrzysz w której krainie, nie dziwuj się temu; bo wyższy wysokiego upatruje, a jeszcze wyżsi są nad nimi. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli widzisz w prowincji ucisk ubogiego i wypaczanie sądu i sprawiedliwości, nie dziw się temu, gdyż ten, który jest wyższy od najwyższych, czuwa, a są wyżsi od nich. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (5:7) Jeżeli zgnębienie ubogiego i pogwałcenie prawa i sprawiedliwości ujrzysz w jakiej krainie, niechaj cię ta rzecz nie dziwi; bo jest wyższy nad wysokim, który czyha, a inni wysocy nad nimi. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (5:7) Gdy widzisz ucisk biednego oraz pogwałcenie prawa i sprawiedliwości w kraju, nie dziw się temu, bo nad wysokim czuwa wyższy, a jeszcze wyżsi nad oboma. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (5:7) Jeżeli widzisz, że w kraju ubogi jest gnębiony i że prawo i sprawiedliwość są gwałcone, nie dziw się temu, bo nad wysokim czuwa wyższy, a jeszcze wyższy nad tamtymi. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (5:7) Kiedy zauważysz, że w twoim kraju krzywdzi się ubogich, że ani prawo, ani sprawiedliwość nie są przestrzegane, to nie dziw się temu za bardzo. Jeden możny popiera drugiego, ale za obydwoma stoją jeszcze możniejsi. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (5:7) Gdy zobaczysz w jakiejś krainie zgnębienie ubogiego, pogwałcenie prawa i sprawiedliwości niech cię ta rzecz nie dziwi; gdyż jest wyższy urzędnik nad wysokim ten, który czyha, i inni wysocy nad nimi. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (5:7) Jeśli widzisz w kraju krzywdę ubogiego, gwałcenie prawa i sprawiedliwości, nie dziw się temu zbytnio. To dlatego, że: Nad wysokim czuwa wyższy, a nad nimi najwyższy. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeśli widzisz w prowincji ucisk ubogiego i gwałcenie prawa i sprawiedliwości, nie dziw się z powodu tej sprawy, gdyż wyższy chroni wysokiego, a nad nimi jest jeszcze wyższy. |