« Psal 143:10 Księga Psalmów 143:11 Psal 143:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(142:12b) prze imię twoje, Gospodnie, ożywisz mię w prawocie twojej. (142:13a) Wywiedziesz z zamęta duszę moję
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(142:12b) prze imię twoje, Gospodnie, ożywisz mie w prawocie twojej. (142:13a) Wywiedziesz z zamęta duszę moję
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dla imienia twego Panie obżywisz mię, a dla sprawiedliwosci twoiey wywiedziesz z vtrapienia duszę moię.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dla imienia twego, Panie, ożywisz mię w sprawiedliwości twojéj: wywiedziesz z utrapienia duszę moję.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dla imienia twego, Panie!ożyw mię; dla sprawiedliwości twojej wywiedź z utrapienia duszę moję.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ożyw mnie, PANIE, dla twojego imienia; ze względu na twoją sprawiedliwość wyprowadź moją duszę z utrapienia.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Dla Imienia-Twego, o-Panie! żywego-zachowaj-mię; przez-sprawiedliwość-Twę, wydobądż, z-niedoli, duszę-moję;
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Dla imienia Twego, Panie, zachowaj mnie przy życiu; w sprawiedliwości Swojej wywiedź z uciśnienia duszę moją!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gwoli imieniu Twojemu, Boże, zachowasz mi życie; w sprawiedliwości Twojéj wywiedziesz z niedoli duszę moję.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Dla imienia Twego, Panie, ożyw mnie! Dla sprawiedliwości Twej wyprowadź z utrapienia duszę mą!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Gwoli imieniu Twojemu ożyw mię w Twej sprawiedliwej miłości, chciej z ucisku wyprowadzić duszę moją.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(142:11) Dla imienia twego, Panie, zachowaj mnie! * W sprawiedliwości twej wywiedź mnie z utrapienia.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Dla imienia swego, Panie, zachowaj mnie, dla sprawiedliwości swojej wywiedź mnie z niedoli!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(142:11) Dla Twego imienia zachowaj mię, Panie, przy życiu; w dobroci swej wyprowadź mą duszę z utrapień.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przez wzgląd na Twoje imię, Panie, zachowaj mnie przy życiu; w swej sprawiedliwości wyprowadź mnie z utrapień!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dla imienia swego, Panie, zachowaj mnie! W sprawiedliwości swojej wywiedź mnie z niedoli!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Daruj mi życie, o Panie, dla Imienia Twego, wyzwól mnie z tego ucisku w Twej sprawiedliwości.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dla Twojego Imienia, WIEKUISTY, zachowasz moje życie; w Twojej sprawiedliwości wyprowadzisz z niedoli moją duszę.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ze względu na Twe imię, PANIE, zachowaj mnie przy życiu! Przez wzgląd na swą sprawiedliwość wyprowadź mnie z niedoli
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ożyw mnie, Jhwh, dla Twojego imienia; ze względu na Twoją sprawiedliwość wyprowadź moją duszę z niedoli.