« Oze 8:14 Księga Ozeasza 9:1 Oze 9:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
O Izrael, nie wesel się w radości iako ini narodowie, abowiem cudzołożyłeś odwracaiąc się od Pana Boga twego, vmiłowałeś naiem wszetecznice v wszytkich boisk zboża.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie wesel się, Izraelu! nie raduj się, jako narodowie; boś wszeteczeństwo płodził od Boga twego, rozmiłowałeś się datku nad wszystkie bojewiska pszenice.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie wesel się, Izraelu! nie raduj się jako inne narody, że nierząd płodzisz, odwracając się od Boga swego, a miłujesz zapłatę wszetecznicy na wszystkich bojewiskach zboża.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie ciesz się, Izraelu, nie raduj się jak inne narody, bo uprawiałeś nierząd, odwracając się od swego Boga, i umiłowałeś zapłatę nierządnicy na wszystkich klepiskach zbożowych.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nie wesel się, Israelu, głośną radością na wzór ludów! Albowiem wszetecznie odstąpiłeś od Boga twojego, polubiłeś myto na wszystkich tokach zboża.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Nie raduj się Izraelu, i nie ciesz się jak inne ludy! Wszakeś zdradził Boga swojego, ukochałeś plony na każdem boisku zboża.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie ciesz się, Izraelu, nie krzycz z radości jak inne narody, bo opuściłeś Boga swego, uprawiając nierząd, umiłowałeś zapłatę nieczystą na wszystkich klepiskach zbożowych.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie raduj się, Izraelu, Nie wesel się jak ludy, bo odwróciłeś się w nierządzie od swojego Boga i lubiłeś zapłatę za nierząd na wszystkich klepiskach zbożowych.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie ciesz się więc, Izraelu, nie wykrzykuj jak poganie z radości. Przecież ty ciągle trwasz w swym cudzołóstwie, dawno już odszedłeś od swojego Boga. Rozkochałeś się w nieczystej zapłacie, na każdym zbożowym klepisku.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie wesel się Israelu głośną radością, na wzór ludów! Bo wszetecznie odstąpiłeś od swego Boga, polubiłeś myto na wszystkich klepiskach zboża.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie ciesz się, Izraelu! Nie wesel się jak ludy, gdyż odstąpiłeś w nierządzie od Boga, lubiłeś, gdy na klepiskach płacono ci za nierząd!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie raduj się, Izraelu, nie wesel się jak inne ludy, bo uprawiasz nierząd wobec swojego Boga i kochasz zapłatę nierządnicy na wszystkich klepiskach zboża.