| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Przeto Pan porazi cię wieliką raną z twym ludem, i z syny, i z żonami twymi, i ze wszym twym jimieniem. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Otoż Pan dopusci karanie wielkie na lud twoy y na syny twoie, na żony twe, y na wszytkę maiętność twoię. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Oto Pan skarze cię kaźnią wielką, z ludem twoim i z syny i z żonami twemi i ze wszystką majętnością twoją. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Otoż Pan uderzy plagą wielką lud twój, i synów twoich, i żony twoje, i wszystkę majętność twoję; |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oto PAN uderzy wielką plagą twój lud, twoich synów, twoje żony i cały twój majątek; |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | oto Bóg dotknie wielką plagą lud twój i synów twoich, żony twoje i cały twój dobytek; |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | dlatego Pan uderzy w ciebie wielką klęską, jakiej dozna twój naród, twoi synowie, twoje żony i cały twój majątek. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeto Pan uderzy potężnym ciosem w twój lud, w twoich synów, w twoje żony i w twoje mienie, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jahwe dotknie straszną plagą cały twój lud, twoich synów, twoje żony wszystko, co do ciebie należy |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | oto WIEKUISTY uderzy wielką plagą twój lud, twoich synów, twoje żony i całą twoję majętność. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | to wkrótce PAN zada ciężką klęskę twojemu ludowi, twoim synom, twoim żonom i wszystkiemu, co do ciebie należy. |