1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y owszem brat z bratem prawo wiedzie, a to przed niewiernymi. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ale brat zbratem sądzi się, a to przed niewiernemi? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale się brat z bratem prawuje, i to przed niewiernymi? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ale się brat z bratem sądzi, i to przed niewiernymi. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale się brat z bratem prawuje, i to przed niewiernymi? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A tymczasem brat z bratem się procesuje, i to przed niewierzącymi. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ale brat z bratem się prawuje, i to w sądzie pogańskim! |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Ale się brat z bratem prawuje, i to przed niewiernymi. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale brat z bratem się prawuje, i to przed niewiernymi. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Ale brat z bratem spór wiedzie i to przed niewiernymi. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Ale brat z bratem spór wiedzie i to przed niewiernymi. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A tymczasem brat oskarża brata, i to przed niewierzącymi. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tymczasem procesuje się brat z bratem i to przed niewiernymi! |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A tymczasem brat oskarża brata, i to przed niewierzącymi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A brat sądzi się z bratem, i to przed niewierzącymi? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Brat pozywa brata – i to przed niewierzącymi! |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale brat z bratem sądzi się i to przed niewierzącymi! |