« Mar 6:14 Ewangelia Marka 6:15 Mar 6:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A drudzy mowili, Heliasz ci to, drudzy zasię powiedali, Prorok iest, abo ieden z onych prorokow.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A inszy mówili, Heliasz jest, a inszy mówili, Prorok jest, abo jako jeden zproroków.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A drudzy mówili: Iż Eliasz jest: drudzy zasię powiadali: Iż prorok jest, jako jeden z proroków.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Drudzy mówili, iż Heliasz jest; a drudzy mówili, iż Prorok jest, abo jako jeden z onych Proroków.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A drudzy mówili: Elijasz to jest; drudzy zaś mówili: Prorok to jest, albo jako jeden z onych proroków.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A inni mówili: To Eliasz; jeszcze inni mówili: To prorok albo ktoś jak jeden z proroków.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Inni wszakże twierdzili, że to Eliasz; inni zaś mówili: To prorok, jak każdy inny z proroków.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A drudzy mówili: Że to Eliasz jest. Inni znowu powiadali: Że jest to prorok, jako jeden z proroków.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A inni mówili: Że Eljasz jest. Inni powiadali: Że to prorok, tak jak dawniej byli.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Inni znowu mówili, że Prorok jest, jako jeden spośród Proroków.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Inni znowu mówili, że to Prorok, jeden spośród Proroków.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Inni zaś mówili: To jest Eliasz; jeszcze inni utrzymywali, że to prorok, jak jeden z dawnych proroków.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A inni mówili: To Eliasz, jeszcze inni mówili: To prorok jak jeden z proroków.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A inni mówili: To jest Eliasz; a jeszcze inni tłumaczyli, że to prorok, jak każdy inny prorok.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Drudzy mówili, że to jest Eliasz; zaś inni mówili, że prorok, albo jak jeden z proroków.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Inni utrzymywali: To Eliasz. Jeszcze inni głosili: To prorok – po prostu jeden z proroków.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Inni mówili, że to jest Eliasz; jeszcze inni natomiast mówili, że to jest prorok lub jak jeden z proroków.