« 2Sam 10:4 2 Księga Samuela 10:5 2Sam 10:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy to opowiedziano Dawidowi, posłał przeciwko nim, iż sie barzo wstydzili, roskazuiąc im, Zostańcie w Ierycho iż podrostą wasze brody, a potym sie wrocicie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Co gdy powiedziano Dawidowi, posłał przeciwko im; bo oni mężowie byli zelżeni sromotnie bardzo, i rozkazał im Dawid: Mieszkajcie w Jerycho, aż urośnie broda wasza, a tedy się wróćcie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy to opwiedziano Dawidowi, posłał przeciwko nim, (ponieważ oni mężowie byli bardzo obelżeni,)i rzekł im król: Zostńcie w Jerycho, aż odrosną brody wasze, a potem się wrócicie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy doniesiono o tym Dawidowi, wysłał im na spotkanie posłów, ponieważ ci mężczyźni byli bardzo znieważeni. I król powiedział im: Zostańcie w Jerychu, aż wam brody odrosną, a potem wróćcie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy doniesiono o tem Dawidowi, wysłał im naprzeciw – zostali bowiem mężowie ci srodze zelżeni – i polecił im król: Zostańcie w Jerycho aż odrosną wam brody, poczem wrócicie.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy doniesiono Dawidowi wyprawił posłów na ich spotkanie, byli bowiem ci ludzie bardzo znieważeni, i rzekł król: „Pozostańcie w Jerychu, aż odrosną wasze brody, po czym wrócicie”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oznajmiono o tym Dawidowi, a on wyprawił na ich spotkanie wysłanników, bo ci ludzie zostali bardzo znieważeni. Polecił im król: Zostańcie w Jerychu, aż wam brody odrosną, a potem wrócicie.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy o tym doniesiono Dawidowi, wysłał na ich spotkanie posłów, gdyż mężowie ci byli bardzo zhańbieni. Król kazał im powiedzieć: Zatrzymajcie się w Jerycho, aż wam odrosną brody, a potem wrócicie.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy Dawid dowiedział się o tym, wysłał na ich spotkanie wybranych ludzi, [bo tamci wstydzili się pokazać sami], tak byli znieważeni. Polecił im też król, żeby pozostali w Jerychu, aż odrosną im brody, i dopiero wtedy żeby wrócili.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kiedy o tym doniesiono Dawidowi, naprzeciw wysłał im ludzi, bo ci mężowie zostali srodze zelżeni. I król im polecił: Zostańcie w Jerycho, aż wam odrosną brody – potem wrócicie.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy Dawidowi doniesiono o całym tym zdarzeniu, wysłał swoich ludzi posłom na spotkanie, ponieważ mężczyźni ci zostali poważnie zhańbieni. Zatrzymajcie się w Jerychu – doradził im król. – Niech tam odrosną wam brody, a potem wrócicie.