| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y ktory nas vczynił krolmi y kapłany Bogu y Oycu swemu, temu niech będzie chwała y moc na wieki wiekow, Amen. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I uczynił nas Królmi i offiarniki Bogu i ojcu swemu. Temu sława, i dzierżawa na wieki wieków, amen. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I uczynił nas królestwem i kapłany Bogu i Ojcu swemu; jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I uczynił nas Królmi i Ofiarowniki Bogu i Ojcu swemu; jemuż chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I uczynił nas królami i kapłanami dla Boga, swego Ojca, jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | który podniósł nas do godności królewskiej i uczynił nas kapłanami Boga i Ojca swojego. Chwała mu i panowanie na wieki wieków. Amen. |
| 8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | (i uczynił nas królami i kapłanami Bogu i ojcu swemu) jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i uczynił nas Królestwem i Kapłanami Bogu i Ojcu Swojemu: Jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | i uczynił nas królestwem i kapłanami Bogu i Ojcu swemu: jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | i uczynił nas królestwem i kapłanami dla Boga i Ojca swego: jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | i uczynił nas królestwem – kapłanami dla Boga i Ojca swojego, Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i uczynił z nas królestwo kapłanów mających służyć Bogu i Ojcu swojemu. Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I uczynił nas królestwem, kapłanami Bogu i Ojcu swemu; jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | co uczynił nas także przywódcami i kapłanami dla Boga, swojego Ojca Jemu chwała i panowanie na wieki wieków. Amen. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | uczynił nas królestwem i kapłanami Boga, swojego Ojca – Jemu niech będzie chwała! Do Niego niech należy moc – na wieki. Amen. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I uczynił nas królami i kapłanami Boga i Ojca swojego; Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I uczynił nas królami i kapłanami dla Boga i swego Ojca; jemu niech będzie chwała i panowanie na wieki wieków. Amen. |