1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Powiedział, O pełny wszelkiey zdrady y wszelakiey niecnoty synu dyabelski, nieprzyiacielu wszelkiey sprawiedliwości: Y nie przestanieszże podwracać prostych drog Pańskich: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Rzekł: O pełny wszej zdrady i wszej złości, synu diabłów, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości, nieprzestawasz przewracać dróg pańskich prawych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekł: O pełny wszelkiéj zdrady i wszelkiéj przewrotności, synu djabelski, nieprzyjacielu wszelkiéj sprawiedliwości! nie przestawasz wywracać prostych dróg Pańskich? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Rzekł: O pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, synu dyabelski, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości, nie przestanieszże podwracać dróg Pańskich prostych? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Rzekł: O pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, synu dyjabelski, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! nie przestanieszże podwracać prostych dróg Pańskich? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I powiedział: O, synu diabła, pełny wszelkiego podstępu i przewrotności, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Czy nie przestaniesz wykrzywiać prostych dróg Pana? |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | rzekł: "O pełen zdrady i oszukaństwa, synu diabelski, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Kiedyż zaprzestaniesz sprzeciwiać się sprawiedliwym zamiarom Pańskim? |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | i rzekł: O synu djabelski, pełen wszelkiego podstępu i wszelakiej zdrady, wrogu wszelkiej sprawiedliwości! Czy nie przestaniesz plątać prostych dróg Pańskich? |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | rzekł: O pełny wszelkiej zdrady i wszelkiego fałszu synu dyabelski, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości, jeszcze nie przestajesz wywracać Pańskich dróg prostych. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | rzekł: O, pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności synu diabelski, wrogu wszelkiej sprawiedliwości! Nie przestaniesz wywracać prostych dróg Pańskich? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | rzekł: O, pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, synu diabelski, wrogu wszelkiej sprawiedliwości! Czyż nie przestaniesz wykrzywiać prostych dróg Pańskich? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | O, synu diabelski, pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, wrogu wszelkiej sprawiedliwości, czyż nie zaprzestaniesz wykrzywiać prostych dróg Pańskich? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł: O, pełny wszelkiego oszukaństwa i wszelkiej przewrotności, synu diabelski, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Nie zaprzestaniesz ty wykrzywiać prostych dróg Pańskich? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ach ty potomku diabła, pełen podstępu i wszelkiej przewrotności, ty, który zawsze sprzeciwiasz się sprawiedliwości! Kiedyż ty zaprzestaniesz wreszcie wykrzywiać proste drogi Pańskie? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | i powiedział: O pełny wszelkiego podstępu oraz wszelakiego oszustwa, synu tego oszczerczego, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości nie przestaniesz wykręcać prostych dróg Pana? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i powiedział: Synu diabelski, pogrążony w najgorszym oszustwie i bezwstydzie, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Czy nie przestaniesz wykrzywiać prostych dróg Pana?! |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Powiedział: O pełen wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, synu diabła, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Czy nie przestaniesz wykrzywiać prostych dróg Pana? |