1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bog ludu tego Izraelskiego obrał oyce nasze, a wywyższył lud gdy przemieszkawali w źiemi Egiptskiey, y wywiodł ie z niey wyniosłem ramieniem. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bóg ludu tego Izraelskiego obrał ojce nasze, i lud wywyższył czasu obywania wziemi Eipskiej, a z ramieniem wysokiem wyprowadził je zniej. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bóg ludu Izraelskiego obrał ojce nasze i wywyższył lud, gdy mieszkali w ziemi Egipskiéj, i wywiódł je z niéj wyniosłem ramieniem. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Bóg ludu tego Izraelskiego obrał Ojce nasze, i lud wywyższył gdy przemieszkawali w ziemi Egiptskiej, i ramieniem wysokim wywiódł je z niej. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bóg ludu tego Izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud, gdy byli przychodniami w ziemi egipskiej, i w ramieniu wyciągnionem wywiódł je z niej. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bóg tego ludu Izraela wybrał naszych ojców i wywyższył lud, gdy był na obczyźnie w ziemi Egiptu i wyprowadził go z niej wyciągniętym ramieniem. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Bóg Izraela wybrał sobie ojców naszych i bardzo ich wsławił. Gdy było im źle w Egipcie, mocną ręką wywiódł ich z tej ziemi |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Bóg ludu izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył ten lud podczas pobytu na obczyźnie w ziemi egipskiej, z której ich wywiódł potężnym ramieniem, |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bóg ludu Izraelskiego obrał sobie ojców naszych i wywyższył lud, gdy mieszkali w ziemi Egipskiej, i ramieniem Wysokiem wywiódł ich z niej |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bóg ludu izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud ten, gdy przebywał w ziemi egipskiej, a ramieniem potężnym wywiódł go z niej |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bóg tego ludu izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud ten, gdy przebywał na obczyźnie w ziemi egipskiej, a ramieniem potężnym wywiódł go z niej |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bóg tego ludu izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej, i wyprowadził go z niej mocnym ramieniem. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bóg tego ludu izraelskiego wybrał sobie naszych ojców i na obczyźnie w ziemi egipskiej wywyższył lud, i mocarnym ramieniem wywiódł go z niej, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bóg, który jest Bogiem tego ludu, Bóg Izraela, spośród innych narodów wybrał ojców naszych, darzył szczególną życzliwością lud na obczyźnie w ziemi egipskiej i wyprowadził go z niej mocnym ramieniem. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bóg tego ludu, Israela, wybrał sobie naszych przodków oraz wywyższył ten lud w czasie zamieszkiwania w ziemi Egiptu, i z niej ich wyprowadził wśród potężnego ramienia. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bóg tego ludu, Izraela, wybrał sobie naszych ojców. Wywyższył On swój lud na obczyźnie, w ziemi egipskiej. Wyprowadził go w swojej mocy. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bóg ludu tego, Izraela, wybrał sobie naszych ojców i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej, i wyprowadził ich z niej z podniesionym ramieniem. |