« Jer 14:9 Księga Jeremiasza 14:10 Jer 14:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
To mowi Pan Bog ludu temu to, jenże to jest miłował ruszanie nogami swymi a nie upokoił się, a Panu się nie lubił, a już się ro zpomionę na jich złości, a nawiedzę grzech jich.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pan mowi temu ludowi, Przeto iż im było miło tułać sie, a nog swych wsciągnąć nie chcieli, nie podobali się Panu: Ale teraz rospomni na ich nieprawości, a nawiedzi grzechy ich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
To mówi Pan ludowi temu, któremu było miło ruszać nogami swemi, i nie przestał, i nie podobał się Panu: teraz wspomni ich nieprawości, i nawiedzi grzechy ich.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tak mówi Pan o tym ludu: Iż tak miłują tułanie, a nóg swych nie powściągają, przetoż się Panu nie podobają, i teraz wspomina nieprawości ich, a nawiedza grzechy ich.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak mówi PAN o tym ludzie: Tak kochają błądzić, swoich nóg nie powstrzymają; dlatego PAN nie ma w nich upodobania, teraz wspomina ich nieprawość i nawiedza ich za ich grzechy.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ale tak rzecze Wiekuisty o ludzie tym: Jako skłonni byli do błąkania się, nóg swych nie powstrzymując, tak też nie przychyli się Wiekuisty ku nim; wspomina On teraz winę ich, i nawiedza grzechy ich.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Tak rzekł Bóg do narodu tego: Owszem ukochali Chwiejność, nóg swoich powstrzymać nie umieją. Bóg nie znajduje w nich upodobania; teraz tedy wspomni na ich przewrotności i ukarze ich grzechy.
8.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
O ludzie tym tak mówi Jahwe: «Tu i tam biegać — w tym się lubują, nie mogą nóg swych powstrzymać! Lecz Jahwe nie ma w nich upodobania, wspomina teraz ich winę, dochodzi pomsty za grzechy».
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak mówi Pan do tego narodu: Lubią tak biegać na wszystkie strony, nóg swoich nie oszczędzają. Ale Pan nie ma w nich upodobania. Teraz przypomina sobie ich nieprawości i karze ich za grzechy.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Tak mówi Pan o tym ludzie: Tak lubią się wałęsać, swoich nóg nie oszczędzają, ale Pan nie ma w nich upodobania, wspomina teraz ich winę i nawiedza ich grzechy.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oto, co mówi Pan o tym ludzie: Z wielkim upodobaniem biegają we wszystkie strony, nie szczędząc nóg własnych. Lecz Pan stracił dla nich życzliwość, ich nie kocha; raczej przypomina sobie ich występki i zsyła na nich karę za grzechy.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz tak mówi WIEKUISTY o tym ludzie: Jak byli skłonni do błąkania się, nie powstrzymując swoich nóg tak też WIEKUISTY do nich się nie przychyli; teraz On wspomina ich winę i karze ich grzechy.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ale oto, co PAN mówi o tym ludzie: Tak lubili się włóczyć własnymi drogami, wtedy nie oszczędzali swoich nóg. PAN nie jest im przychylny, wspomina teraz ich winę i karze za grzechy.