| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Przetoż to mowi Pan o prorocech, jiż prorokują w jimię me, jichżem to nie posłał rzekąc: Miecz a głod nie będzie w ziemi tej to. Od miecza a od głodu strawion będzie prorok ten isty, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A dla tegoż oto co mowi Pan, o prorokach ktorzy prorokuią w imię moie, ktorychem ia nie słał a mowią, Miecz y głod nie postanie w źiemi tey, Prorocy ci mieczem y głodem wytraceni będą. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przetóż to mówi Pan o prorokach, którzy prorokują w imię moje, którychem Ja nie posyłał, mówiąc: Miecza i głodu nie będzie w téj ziemi: mieczem i głodem będą wytraceni prorocy oni. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż tak mówi Pan o prorokach, którzy prorokują w imieniu mojem, chociażem Ja ich nie posłał, i którzy mówią: Miecza ani głodu nie będzie w tej ziemi; ci sami prorocy mieczem i głodem zginą. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego tak mówi PAN o prorokach, którzy prorokują w moje imię, chociaż ich nie posłałem, i którzy mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi. Ci sami prorocy od miecza i głodu zginą. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przeto rzecze tak Wiekuisty o prorokach, prorokujących w imieniu Mojém, jakkolwiek Ja ich nie posłałem, a zapewniają: miecza i głodu nie będzie na ziemi tej; od miecza i głodu wyginąć prorokom tym! |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przeto tak rzekł Bóg: Co do proroków prorokujących w imieniu mojem, choć ja ich nie posłałem – i którzy mówią: „Miecza i głodu nie będzie w tym kraju!”... od miecza i głodu zginą ciż sami prorocy! |
| 8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Dlatego tak mówi Jahwe o prorokach, którzy, nie będąc przeze mnie posłani, w moim imieniu przepowiadają, i którzy utrzymują: „Miecza ani głodu nie będzie w tym kraju”: od miecza i głodu poginą owi prorocy. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego tak mówi Pan o prorokach, którzy – mimo że ich nie posłałem – przepowiadają w imię moje tymi słowami: „Miecza i głodu nie będzie w tym kraju”. Od miecza i od głodu poginą ci prorocy. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego tak mówi Pan o prorokach, którzy, chociaż ich nie posłałem, prorokują w moim imieniu i mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi; od miecza i głodu poginą ci prorocy. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dlatego tak oto mówi Pan: Od miecza i głodu wyginą ci prorocy, którzy prorokują niby to w moje Imię, podczas gdy ja wcale ich nie posyłałem i nie zapewniałem, że nie będzie już w tym kraju nigdy żadnych nieszczęść od miecza lub z powodu klęski głodu! |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego tak mówi WIEKUISTY o prorokach, co prorokują w Moim Imieniu, aczkolwiek Ja ich nie posłałem, i zapewniają: Na tej ziemi nie będzie miecza i głodu – ci prorocy wyginą od miecza i głodu! |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego tak mówi PAN o prorokach, którzy prorokują w moim imieniu, chociaż Ja ich nie posłałem. Ponieważ mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi – dlatego od miecza i głodu pomrą oni sami. |