« Jer 14:14 Księga Jeremiasza 14:15 Jer 14:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Przetoż to mowi Pan o prorocech, jiż prorokują w jimię me, jichżem to nie posłał rzekąc: Miecz a głod nie będzie w ziemi tej to. Od miecza a od głodu strawion będzie prorok ten isty,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A dla tegoż oto co mowi Pan, o prorokach ktorzy prorokuią w imię moie, ktorychem ia nie słał a mowią, Miecz y głod nie postanie w źiemi tey, Prorocy ci mieczem y głodem wytraceni będą.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przetóż to mówi Pan o prorokach, którzy prorokują w imię moje, którychem Ja nie posyłał, mówiąc: Miecza i głodu nie będzie w téj ziemi: mieczem i głodem będą wytraceni prorocy oni.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż tak mówi Pan o prorokach, którzy prorokują w imieniu mojem, chociażem Ja ich nie posłał, i którzy mówią: Miecza ani głodu nie będzie w tej ziemi; ci sami prorocy mieczem i głodem zginą.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego tak mówi PAN o prorokach, którzy prorokują w moje imię, chociaż ich nie posłałem, i którzy mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi. Ci sami prorocy od miecza i głodu zginą.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Przeto rzecze tak Wiekuisty o prorokach, prorokujących w imieniu Mojém, jakkolwiek Ja ich nie posłałem, a zapewniają: miecza i głodu nie będzie na ziemi tej; od miecza i głodu wyginąć prorokom tym!
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Przeto tak rzekł Bóg: Co do proroków prorokujących w imieniu mojem, choć ja ich nie posłałem – i którzy mówią: „Miecza i głodu nie będzie w tym kraju!”... od miecza i głodu zginą ciż sami prorocy!
8.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Dlatego tak mówi Jahwe o prorokach, którzy, nie będąc przeze mnie posłani, w moim imieniu przepowiadają, i którzy utrzymują: „Miecza ani głodu nie będzie w tym kraju”: od miecza i głodu poginą owi prorocy.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dlatego tak mówi Pan o prorokach, którzy – mimo że ich nie posłałem – przepowiadają w imię moje tymi słowami: „Miecza i głodu nie będzie w tym kraju”. Od miecza i od głodu poginą ci prorocy.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego tak mówi Pan o prorokach, którzy, chociaż ich nie posłałem, prorokują w moim imieniu i mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi; od miecza i głodu poginą ci prorocy.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dlatego tak oto mówi Pan: Od miecza i głodu wyginą ci prorocy, którzy prorokują niby to w moje Imię, podczas gdy ja wcale ich nie posyłałem i nie zapewniałem, że nie będzie już w tym kraju nigdy żadnych nieszczęść od miecza lub z powodu klęski głodu!
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego tak mówi WIEKUISTY o prorokach, co prorokują w Moim Imieniu, aczkolwiek Ja ich nie posłałem, i zapewniają: Na tej ziemi nie będzie miecza i głodu – ci prorocy wyginą od miecza i głodu!
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego tak mówi PAN o prorokach, którzy prorokują w moim imieniu, chociaż Ja ich nie posłałem. Ponieważ mówią: Miecza i głodu nie będzie w tej ziemi – dlatego od miecza i głodu pomrą oni sami.