« Oze 7:11 Księga Ozeasza 7:12 Oze 7:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale gdy oni tam poydą, rozciągnę ia nad nimi sieć moię, a porwę ie iako ptaki powietrzne, skarzę ie według powieści tey, ktorą było w zgromadzeniu ich słyszeć.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy pójdą, zastawię na nie sieć moję, jako ptaka powietrznego potargnę je, skarżę je według słuchania zgromadzenia ich.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale gdy odejdą, rozciągnę na nich sieć moję, a jako ptastwo niebieskie potargnę ich; skarzę ich, jako im o tem powiadano w zgromadzeniu ich.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy odejdą, rozciągnę na nich swoją sieć, ściągnę ich jak ptactwo niebieskie; ukarzę ich, jak im mówiono o tym w ich zgromadzeniu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ponieważ chodzą tam, rozłożę sieć Moją nad nimi, jak ptactwo nieba ich potargnę, skarcę ich, jak to zapowiedziano zborowi ich.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Ilekroć poszli, rozpościerałem nad nimi swą sieć: jak ptaki z nieba w dół ich ściągałem, karałem ich, gdy słyszałem o ich złośliwości!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nad idącymi rozciągnę moją sieć i schwytam wszystkich jak ptaki podniebne, wymierzę karę za ich nieprawości.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy tak chodzą, rozciągam nad nimi swoją sieć, ściągam ich w dół jak ptactwo niebieskie, łapię ich, gdy słyszę ich stado.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A Ja na goniących zastawię moje sieci i wychwycę ich wszystkich jak powietrzne ptaki, i karę na nich ześlę za niegodziwości.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A ponieważ tam chodzą, rozłożę nad nimi Moją sieć, zagarnę ich jak ptactwo nieba; skarcę ich, jak to zapowiedziano ich zborowi.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kiedy tak krążą, rozepnę nad nimi sieć, ściągnę ich w dół niczym schwytane ptaki, ukarzę ich po siedmiokroć za ich zło.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdy tak chodzą, rozciągnę na nich swoją sieć, ściągnę ich jak ptactwo niebios; ukarzę ich, według tego, co usłyszano na ich zgromadzeniu.