« Mic 1:2 Księga Micheasza 1:3 Mic 1:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem oto Pan wynidzie z miesca swoiego, a zstąpi y podepce wszytki wysokie mieysca na ziemi.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo oto Pan wynidzie z miejsca swego, a znidzie i deptać będzie po wysokościach ziemie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo oto Pan wyjdzie z miejsca swojego, a zstąpiwszy deptać będzie po wysokościach ziemi;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oto bowiem PAN wychodzi ze swojego miejsca, zstąpi i będzie deptać po wysokościach ziemi.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo oto Wiekuisty wyruszy z siedziby Swojej, i zstąpi, i kroczyć będzie po wyżynach ziemi.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Bo oto Pan wychodzi ze swego przybytku, zstąpi i zdepcze wyniosłości ziemi.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo oto Pan wychodzi ze swojego miejsca, zstępuje i kroczy po wzniesieniach ziemi.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Już Pan opuszcza swe wspaniałe mieszkanie, zstępuje i kroczy po wzniesieniach ziemi.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo oto WIEKUISTY wyruszy ze Swej siedziby, zejdzie i będzie kroczył po wyżynach ziemi.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo oto PAN wychodzi ze swojego miejsca, zstąpi i podepcze wyniosłości ziemi.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo oto Jhwh wychodzi ze swojego miejsca, zstąpi i będzie deptał po wysokościach ziemi.