| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | abychom się nie wracali zasię a pogardzili przykazanim twym ani się małżeństwem oblubiali s ludźmi tymi to jich ganiebnościami, ale bychom pełnili twa przyka❬za❭nia, zaliś się rozniewał na nas aż do zagładzenia, nie chcąc ostawić zbytkow naszych a zbawienie dać? |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Izali się obrociemy ku zgwałceniu roskazania twego powinowacąc się z tymi ludźmi obrzydłemi: Izaż się przeciwko nam gniewać nie będziesz aż do zginienia tak iż żaden nie vydzie ani pozostanie: |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Abyśmy się nie wracali i nie gwałcili przykazania twego i nie wstępowali w małżeństwa z narody tych obrzydłości. Izaliś się rozgniewał na nas aż do zginienia, żebyś nam nie zostawił ostatków na wybawienie? |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Izali się obrócimy ku zgwałceniu przykazań twoich, powinowacąc się z tymi narodami obrzydłymi? izalibyś się surowie nie gniewał na nas, abyś nas wyniszczył, aby nikt nie został i nie uszedł? |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy mamy znowu przekraczać twoje przykazania i spowinowacać się z tymi obrzydliwymi narodami? Czy nie rozgniewasz się na nas aż do naszego wyniszczenia, tak że nie zostaną spośród nas ani resztka, ani ocaleni? |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | czyż mamy nanowo przestępować przykazania Twoje i łączyć się z tymi ludami obrzydliwymi? Czyż nie oburzysz się na nas, doprowadzając aż do wytępienia, iżby nikt nie pozostał, ani ocalał? |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | czy znowu mamy przekraczać Twoje polecenia i spowinowacać się z tymi obrzydliwymi narodami? Czy nie rozgniewasz się na nas aż do wytępienia, tak że nie pozostanie Reszta ocalonych? |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czy mamy znowu przekraczać twoje przykazania, spowinowacając się z tymi obrzydliwymi ludami? Czy nie popadniesz w gniew na nas aż do całkowitej zagłady, aby żadna resztka nie ocalała? |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | czy ośmielilibyśmy się znów łamać Twoje prawa i wiązać się z tymi narodami, tak odrażającymi? Czyż nie zapłonąłbyś wtedy wielkim gniewem? Czy nie zgładziłbyś nas tak, że już nikt by się nie ostał? |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | czy znowu powrócimy do łamania Twoich przykazań, łącząc się z tymi obrzydliwymi ludami? Czyżbyś wtedy się na nas nie gniewał, aż do wyniszczenia, aby nikt nie został uratowany? |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy znów mamy łamać Twoje przykazania, spowinowacając się z obrzydliwościami tych ludów? Czy nie rozgniewasz się ku naszej zagładzie, tak że nie pozostanie nam nawet resztka ocalonych? |