| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iżby żaden nie mogł kupić ani przedać, iedno ten ktory ma piątno, abo imię bestyiey, abo liczbę imienia iey. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I aby nikt niemógł kupić albo przedać, jedno kto ma cechę, albo imię zwierza, albo liczbę imienia jego. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A iżby żaden nie mógł kupić ani przedać, jedno który ma cechę, albo imię bestyi, albo liczbę imienia jéj. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A iżby żaden nie mógł kupić ani przedać, jedno mający cechę, abo imię bestyey, abo liczbę imienia jej. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A żeby żaden nie mógł kupować ani sprzedawać, tylko ten, który ma piętno albo imię bestyi albo liczbę imienia jej. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I aby nikt nie mógł kupić ani sprzedać, tylko ten, kto ma znamię, imię bestii lub liczbę jej imienia. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | i nikt nie zdołał nic ani kupić, ani sprzedać, tylko ten, kto nosił na sobie piętno lub nazwę potworu, albo liczbę imienia jego. |
| 8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | i żeby nikt nie mógł kupować albo sprzedawać, jak tylko kto ma cechę, albo imię bestyi, albo liczbę imienia jej. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I żeby nikt nie mógł kupić, ani sprzedać, jedno ten, ktoby miał piętno albo imię bestyi, albo liczbę imienia jej. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Aby nikt nie mógł kupować albo sprzedawać, jeno ten, kto ma znamię albo imię bestii, albo też liczbę imienia jej. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Aby nikt nie mógł kupować albo sprzedawać jak tylko ten, kto ma – jako znamię – imię bestii albo liczbę imienia jej. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | i że nikt nie może nic kupić ni sprzedać, kto nie ma znamienia – imienia Bestii lub liczby jej imienia. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I że nikt nie może kupować ani sprzedawać, jeżeli nie ma znamienia, to jest imienia zwierzęcia lub liczby jego imienia. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Od tego czasu nikt, kto nie miał znaku imienia Bestii lub liczby jej imienia, nic już nie mógł ani kupić, ani sprzedać. |
| 15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Żeby żaden nie mógł kupować ani sprzedawać, tylko [ten, który] ma piętno bestii albo imię jej, albo liczbę imienia jej. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także aby nikt nie mógł niczego kupić, ani sprzedać; lecz tylko ten, co ma to piętno imię bestii, albo liczbę jej imienia. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bez tego znamienia nikt nie mógł nic kupić ani sprzedać. Aby to uczynić, musiał mieć na sobie znamię – imię bestii lub liczbę jej imienia. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I aby nie mógł kupować lub sprzedawać, ktoś nie mający znamienia lub imienia dzikiego zwierzęcia, lub liczby jego imienia. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I aby żaden człowiek nie mógł kupować ani sprzedawać, tylko ten, kto ma znamię, lub imię bestii, lub liczbę jej imienia. |