« Jer 30:15 Księga Jeremiasza 30:16 Jer 30:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A dla tego wszytcy ci ktorzy ciebie pożyraią pożarci będą, a wszytcy nieprzyiaciele twoi poydą do więźienia, y wszytcy ci co cię depcą podeptani będą, a dam ku łupowi wszytki ty co cię łupią.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przeto wszyscy, którzy cię pożerają, pożarci będą: i wszyscy nieprzyjaciele twoi w niewolą pobrani będą; a którzy cię pustoszą, będą spustoszeni: i wszystkie łupieżcę twoje dam na złupienie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wszakże wszyscy, którzy cię pożerają, pożarci będą; a wszyscy, którzy cię ciemiężą, wszyscy, mówię, w niewolę pójdą; a którzy cię plundrują, splundrowani będą; a wszystkich, którzy cię łupią, podam na łup.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wszyscy jednak, co cię pożerają, zostaną pożarci; wszyscy, którzy cię uciskają, pójdą w niewolę; ci, którzy cię ograbiają, zostaną ograbieni; a wszystkich, którzy cię łupią, wydam na łup.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ale dla tego pochłonięci będą wszyscy, którzy ciebie pochłaniali, a ciemięzcy twoi wszyscy w niewolę pójdą; i będą grabiciele twoi ograbiani, a łupieżców twoich na łup wydam.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Dlatego wszyscy pożerający cię, sami będą pożarci, wszyscy twoi ciemięzcy pójdą do niewoli, a ci, co cię grabią, ograbieni będą, a wszystkich, co cię łupią, na łup wydam.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Ci przeto, co żrą cię, sami będą pożarci, i wszyscy gnębiący cię pójdą w niewolę; ci, którzy cię gnębią, ulegną grabieży. Na łup dam twych wszystkich łupieżców.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszyscy jednak, co cię chcieli pochłonąć, sami ulegną pożarciu. Wszyscy, którzy ciebie uciskali, pójdą w niewolę. Ci, co grabili ciebie, zostaną ograbieni. Wszystkich tych, którzy ciebie łupili, wydam na łup.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego wszyscy, którzy cię pożerali, będą pożarci, a wszyscy twoi ciemięzcy pójdą do niewoli. Ci, którzy cię grabią, będą ograbieni, a wszystkich twoich łupieżców wydam na łup.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ale wkrótce zostaną pożarci, ci wszyscy, co ciebie pożreć chcieli. Wszyscy, co cię uciskali, pójdą do niewoli, wszyscy, co ciebie łupili, sami złupieni będą. Na łup wydam tych wszystkich, którzy łupili ciebie.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz dlatego będą też pochłonięci wszyscy, którzy cię pochłaniali; a wszyscy, wszyscy twoi ciemiężcy pójdą w niewolę; twoi grabiciele będą ograbiani, a twych łupieżców wydam na łup.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lecz wszyscy, którzy cię pożerają, sami będą pożarci, wszyscy twoi ciemięzcy sami pójdą do niewoli. Twych grabieżców również spotka grabież, a wszystkich twoich łupieżców wydam na łup!