| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Słuchayże tego synu miły, y będziesz mądrym, a poprowadzisz serce twe prostym gościńcem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słuchaj, synu mój! a bądź mądry: a prostuj na drodze duszę twoję. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słuchaj, synu mój! a bądź mądry, i nawiedź na drogę serce twoje. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słuchaj, synu mój, i bądź mądry, i skieruj swoje serce na drogę. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Słuchaj ty mój synu i stań się mądrym, kieruj prawą drogą serce swoje. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Posłuchaj ty, synu mój, a nabierz mądrości, a skieruj serce twe na prostą drogę. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słuchaj, mój synu, bądź mądry, prostą drogą prowadź swe serce; |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słuchaj, synu mój, i bądź mądry! Skieruj swoje serce na prostą drogę! |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Posłuchaj, mój synu, bądź rozsądny i skieruj swoje serce na właściwą drogę. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ty, Mój synu, posłuchaj oraz nabierz mądrości; skieruj twe serce na prostą drogę. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Słuchaj, mój synu, i bądź mądry! Niech twoje serce zdąża prostą drogą! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Słuchaj, synu mój, i bądź mądrym, i skieruj swoje serce na prostą drogę. |