| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Boć na ostatku vkąsi iako wąż, a iako Bazyliszek, zaraźi iadem swym. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale na końcu ukąsi jako wąż, a jako żmija jad rozpuści. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo na koniec jako wąż ukąsi, a jako żmija uszczknie; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Na koniec ugryzie jak wąż i ukąsi jak żmija; |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | W końcu, ono jak wąż kąsi, jak żmija rani. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | W końcu jak wąż kąsa, jak bazyliszek jadem pryska. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | bo w końcu ukąsi niby wąż, jak żmija jad swój wypuści, |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo w końcu ukąsi jak wąż, wypuści jad jak żmija. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | bo w końcu kąsa jak żmija i jad jak wąż zapuszcza. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo w końcu kąsa jak wąż i pryska jadem jak bazyliszek. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | bo w końcu ukąsi cię jak wąż i wpuści swój jad niczym żmija. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Na koniec ukąsi jak wąż i ukąsi jak żmija; |