| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem oczy wasze widziały wszytki ony zacne sprawy Pańskie, ktore czynił. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Oczy wasze widziały wszystkie sprawy Pańskie wielkie, które uczynił, |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A oczy wasze widziały wszystkie sprawy Pańskie wielkie, które czynił. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A wasze oczy widziały wszystkie te wielkie dzieła PANA, których dokonał. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wszak oczy wasze widziały wszystkie dzieła Wiekuistego, wielkie, których dokonał. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Oczy bowiem wasze widziały te wszystkie wielkie czyny, jakich Bóg dokonał. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | lecz [własne] oczy wasze oglądały wszystkie dzieła wielkie Wiekuistego, których On dokonał. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wasze bowiem oczy widziały całe to wielkie dzieło Pana, które On uczynił. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdyż wasze oczy widziały całe to wielkie dzieło Pana, którego dokonał. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wasze oczy patrzyły na wszystkie te wielkie dzieła, których dokonał Jahwe. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wasze oczy widziały wszystkie wielkie dzieła WIEKUISTEGO, których dokonał. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wiecie o tym, ponieważ na własne oczy widzieliście całe to wielkie dzieło dokonane przez PANA! |