1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (104:14) nie zostawił człowieka zawadzić jim i karał za nie krole. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (104:14) nie zostawił człowieka zawadzić jim i karał za nie krole. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y nie dopuszczał im krzywdy czynić żadnemu człowiekowi, y owszem dla nich karał Krole. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie dopuścił im krzywdy czynić człowiekowi: i pokarał dla nich króle. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc: |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, mówiąc: |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Nie dozwalał ludom uciemiężania-ich; nawet-karcił za-nich, królów. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Nie dopuszczał żadnemu człowiekowi ich uciskać, i karał królów dla nich: |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nie dozwolił nikomu krzywdzić ich, a karcił gwoli im królów: |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | nie dopuszczał człowiekowi, aby im szkodził, a nawet dla nich królów karał: |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Nie dopuścił człowiekowi gnębić je i strofował o nich króle. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (104:14) Lecz on nie pozwolił, aby ktokolwiek ich krzywdził * i karał za nich królów. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Nikomu nie dozwolił ich krzywdzić, z powodu nich nawet karał królów: |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (104:14) nikomu nie pozwolił ich uciskać i z ich powodu upomniał królów: |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | nikomu nie pozwolił ich uciskać i z ich powodu karał królów: |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nikomu nie dozwolił ich krzywdzić I z powodu nich karał nawet królów: |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | już wtedy nakazał, by nikt ich nie uciskał, a królów tak o nich pouczał: |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, z ich powodu karcił też królów, |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Już wtedy nie pozwolił nikomu ich gnębić, Z ich powodu karał nawet królów: |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I nie zezwolił człowiekowi aby ich krzywdził, nawet karcił królów z ich powodu, mówiąc : |