« Psal 105:13 Księga Psalmów 105:14 Psal 105:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(104:14) nie zostawił człowieka zawadzić jim i karał za nie krole.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(104:14) nie zostawił człowieka zawadzić jim i karał za nie krole.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y nie dopuszczał im krzywdy czynić żadnemu człowiekowi, y owszem dla nich karał Krole.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie dopuścił im krzywdy czynić człowiekowi: i pokarał dla nich króle.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, mówiąc:
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Nie dozwalał ludom uciemiężania-ich; nawet-karcił za-nich, królów.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Nie dopuszczał żadnemu człowiekowi ich uciskać, i karał królów dla nich:
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nie dozwolił nikomu krzywdzić ich, a karcił gwoli im królów:
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
nie dopuszczał człowiekowi, aby im szkodził, a nawet dla nich królów karał:
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Nie dopuścił człowiekowi gnębić je i strofował o nich króle.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(104:14) Lecz on nie pozwolił, aby ktokolwiek ich krzywdził * i karał za nich królów.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Nikomu nie dozwolił ich krzywdzić, z powodu nich nawet karał królów:
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(104:14) nikomu nie pozwolił ich uciskać i z ich powodu upomniał królów:
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
nikomu nie pozwolił ich uciskać i z ich powodu karał królów:
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nikomu nie dozwolił ich krzywdzić I z powodu nich karał nawet królów:
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
już wtedy nakazał, by nikt ich nie uciskał, a królów tak o nich pouczał:
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, z ich powodu karcił też królów,
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Już wtedy nie pozwolił nikomu ich gnębić, Z ich powodu karał nawet królów:
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nie zezwolił człowiekowi aby ich krzywdził, nawet karcił królów z ich powodu, mówiąc :