« Psal 105:36 Księga Psalmów 105:37 Psal 105:38 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(104:36) I wywiodł je se śrzebrem i se złotem, i nie biesze w postacioch {albo w pokoleniu} jich niemocny.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(104:36) I wywiodł je z śrebrem i złotem, i nie był w postaciach jich niemocny.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y wywiodł ie z obfitością śrebra y złota, a nikt nie był mdłym miedzy pokoleniem iego.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wyprowadził je ze śrebrem i złotem: a nie był między ich pokoleniem chory.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Potém-wyprowadził-ich (Izraela) z-srebrem, i-złotem; a-nikogo, z-rodzin-jego, nie było osłabionego.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
I wywiódł ich ze srebrem i złotem i nie było chwiejącego się w plemionach ich.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I wywiódł ich ze srebrem i ze złotem, a nie było w ich pokoleniach bezsilnego.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Tedy wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nie było chorego w ich pokoleniach.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
A wyprowadził je ze srebrem i ze złotem, a niemasz utykającego w ich pokoleniach.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(104:37) I wyprowadził ich ze srebrem i złotem, * i nie było chorego w ich pokoleniach.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
I wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nikt się nie potknął wśród ich plemion.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(104:37) A lud swój wyprowadził ze srebrem i złotem i nie było słabego w jego pokoleniach.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A tamtych wyprowadził ze srebrem i złotem i nie było słabego w Jego pokoleniach.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem, A nie było ułomnych wśród ich plemion.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wyprowadzał swój naród ze srebrem i złotem i w żadnym pokoleniu nie było słabych.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nie było w ich pokoleniach słabego.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem swój lud wyprowadził ze srebrem i złotem, A w ich plemionach nie było utykającego.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było potykającego się w ich plemionach.