Pokaż oryg. numery wersetów| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Ale Amasyjasza krola Juda, syna Joasowa, syna Otozyjaszowa jął Joas krol israhelski w Betsames i przywiodł ji do Jerusalema, i skaził mur Jerusalemski od brony efrai❬m❭skiej aż do brony kątowej na cztyrzysta łokiet. | | 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y poimał Ioas Krol Izraelski Amasyasza Krola Iudskiego, syna Ioasa syna Ochazyaszowego w Betsames, A przyszedszy do Ieruzalem poborzył mury mieysckie, od brany Efraim aż do brany w kącie na cztery sta łokiet. | | 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz Amazyasza, króla Judzkiego, syna Joasa, syna Ochozyaszowego, poimał Joas, król Izraelski, w Bethsames i przywiódł go do Jeruzalem i przełamał mur Jerozolimski od bramy Ephraim aż do bramy narożnéj, na czterysta łokci. | | 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz Amazyjasza, króla Judzkiego, syna Joaza, syna Ochozyjaszowego, pojmał Joaz, król Izraelski, w Betsemes, a przyciągnąwszy do Jeruzalemu, zburzył mur Jeruzalemski od bramy Efraim aż do bramy narożnej, na cztery sta łokci. | | 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Jehoasz, król Izraela, pojmał Amazjasza, króla Judy, syna Jehoasza, syna Achazjasza, w Bet-Szemesz, przyszedł do Jerozolimy i zburzył mur Jerozolimy od Bramy Efraim aż do Bramy Narożnej, na czterysta łokci. | | 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Amacjasza zaś, króla judzkiego, syna Joasza, syna Achazjasza, ujął Joasz, król izraelski, w Betszemesz; poczem przybył do Jerozolimy i uczynił wyłom w murze jerozolimskim od bramy Efraima aż do bramy narożnej, na czterysta łokci. | | 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jehoasz, król izraelski, pochwycił w Bethszemesz Amację, króla judzkiego, syna Jehoasza, syna Ahazjaszowego. Przybył do Jeruzalem i zrobił wyłom w murze jerozolimskim na czterysta łokci, od bramy Efraima, aż do bramy węgłowej. | | 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Amazjasza zaś, króla judzkiego, syna Joasza, syna Ochozjasza, pochwycił Joasz, król izraelski, w Bet-Szemesz i zaprowadził go do Jerozolimy. Zrobił wyłom w murze Jerozolimy od Bramy Efraima aż do Bramy Węgła na czterysta łokci. | | 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Amasjasza zaś, króla judzkiego, syna Jehoasza, wnuka Achazjasza, wziął do niewoli Jehoasz, król izraelski, w Bet-Szemesz, po czym przybył do Jeruzalemu i zrobił wyłom na czterysta łokci w murze jeruzalemskim od bramy efraimskiej aż do bramy narożnej. | | 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Amazjasza zaś, króla judzkiego, syna Joasza, syna Ochozjasza, pojmał pod Bet–Szemesz Joasz, król izraelski. Potem dotarł do Jerozolimy, zrobił w murze miasta wyłom na czterysta łokci, to znaczy od Bramy Efraima aż do Bramy Węgła, | | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś króla judzkiego Amacjasza, syna Joasza, syna Achazji, ujął w Beth Szemesz król israelski Joasz. Po czym przybył do Jeruszalaim oraz uczynił wyłom w murze jerozolimskim na długości czterystu łokci, od bramy Efraima – aż do bramy narożnej. | | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Samego Amazjasza, króla Judy, syna Joasza, wnuka Achazjasza, Jehoasz, król Izraela, schwytał w Bet-Szemesz. Następnie wkroczył do Jerozolimy i zrobił wyłom w murze miasta od Bramy Efraimskiej aż po Bramę Narożną, na długości czterystu łokci. |
|